美国在调停中东地区纠纷上是主要动力,并比以前更主动。
The United States is more than ever the prime mover in Middle East peace-making.
尽管贸易竞争和业务外包现象依旧存在,美国的制造业每年仍需替换掉成千上万退休劳工的劳动力。
Despite trade competition and outsourcing, American manufacturing still needs to replaces tens of thousands of retiring boomers every year.
美国宇航局喷气动力实验室等高科技行业发现,他们最好的全能问题解决者是正值壮年的修理大师。
High-tech industries such as NASA's Jet Propulsion Laboratory have found that their best overall problem-solvers were master tinkerers in their youth.
少量的汽油税将帮助美国摆脱对石油进口的依赖,并为绿色能源的发展创造动力。
A small gasoline tax would help free America from its dependence on oil imports and create incentives for green energy development.
廉价的劳动力可能会使中国的服装在美国具有竞争力,但是如果运输的延迟会占用营运资金,导致冬季大衣在春季到货,那么贸易就会失去优势。
Cheap labour may make Chinese clothing competitive in America, but if delays in shipment lie up working capital and cause winter coats to arrive in spring, trade may lose its advantages.
越来越多的美国人选择退休后继续工作,这一增长趋势可能会颠覆旧有的劳动力模式。
More Americans are opting to work well into retirement, a growing trend that threatens to upend the old workforce model.
由于劳动力是他们最大的成本之一——平均占美国农场生产成本的42%——他们开始使用机械收割。
With labour one of their biggest costs—42 percent of production expenses on U.S. farms, on average—they started using a mechanical harvest.
由于劳动力成本是他们最大的成本之一——平均占美国农场生产费用的42%——他们开始使用一种由酿酒商使用的机器改装而成的机械收割机。
With labour one of their biggest costs—42 percent of production expenses on U.S. farms, on average—they started using a mechanical harvester adapted from a machine used by wine makers.
而针对劳动力短缺的一个有争议的解决方法仍然像以往一样天方夜谭,毕竟美国本土工人不会回到农场工作。
One of the debated cures for this labor shortage remains as implausible as it's been all along: Native workers won't be returning to the farm.
在美国,老年人也是美国劳动力中增长最快的群体,而婴儿潮这一代的寿命预计比前几代人更长寿。
Older Americans are also the fastest-growing segment of the U.S. workforce, and boomers are expected to live longer than previous generations.
因为对这些人来说搬出房屋是艰难的,这不仅感情上是痛苦的,而且也扰乱了美国劳动力市场。
Since it is hard for such people to move home, this not only causes misery, but also clogs up America’s labour market.
然而,他的这一曲线并不能为美国劳动力市场近期的表现提供良好的指导。
His curve is, however, a poor guide to the recent behaviour of America’s labour market.
美国“里根号”核动力航母已经抵达日本,协助救灾工作。
The nuclear-powered aircraft carrier USS Ronald Reagan has arrived in Japan to assist relief efforts.
萤火虫项目是一种单旋翼直升机,使用美国混合动力(US Hybrid)公司制造的电池。
It's a single rotor helicopter powered by batteries made by US Hybrid.
因为对这些人来说搬出房屋是艰难的,这不仅感情上是痛苦的,而且也扰乱了美国劳动力市场。
Since it is hard for such people to move home, this not only causes misery, but also clogs up America's Labour market.
因此在最佳状态下,美国劳动力市场并没有将劳工弃之不用,而是对其循环使用。
At its best, then, the American Labour market does not dispose of its workers; it recycles them.
美联储的经济学家们认为,到2010年美国劳动力的供给将会仅以每年0.4%的速度上涨,大大低于目前的一半水平。
By 2010, the Fed economists reckon, Labour supply in America will be rising by a mere 0.4% a year, well under half its current rate.
它们是全球经济的关键动力,是美国的重要合作伙伴,并正在日益成为该地区和平与安全的核心贡献者。
They are key drivers of the global economy, important partners for the United States, and increasingly central contributors to peace and security in the region.
美国的劳动力市场还没有产生充分增长的就业机会来降低失业率。
America's Labour markets have yet to generate job growth sufficient to bring down the unemployment rate.
美国疲软的劳动力市场应该受到更多批评。
但随着美国经济动力不断增强,投资者这一次或许将伺机出动。
But with the economy gathering steam, investors may not cave this time around.
失业将会是美国劳动力短期内无法逃脱的困境。
Joblessness is a trap the American Labour force may not soon escape.
美国劳动力市场变得更加紧张,公司运营也更加紧凑。
America's Labour markets are tighter and its firms operating more intensively.
美国的劳动力已经挖空,大多只剩下技术,除了其中一些源于全球化之外。
Much of this hollowing out of the American workforce is down to technology, but some of it stems from globalisation.
中国现在固然是全球经济的一股动力,但美国家庭仍然是更为强劲。
China may now be a force in the global economy, but American households remain an even stronger one.
一部分托英语在北美是支配性语言的福,根据不同的统计方法,美国劳动力的流动性比欧洲大3到30倍不等。
Thanks partly to the overwhelming dominance of English across North America, Labour mobility in the US is between three and 30 times greater than in Europe, depending on how it is measured.
一部分托英语在北美是支配性语言的福,根据不同的统计方法,美国劳动力的流动性比欧洲大3到30倍不等。
Thanks partly to the overwhelming dominance of English across North America, Labour mobility in the US is between three and 30 times greater than in Europe, depending on how it is measured.
应用推荐