他们还将和美国加州大学圣地亚哥分校的研究者们合作研究别的需要人类当宿主的疾病,如疟疾。
They will also collaborate with researchers at the University of California in San Diego to study other pathogens that require a human host, such as malaria.
以上研究由美国国家心肺及血液研究中心赞助。该机构隶属于加州大学圣地亚哥分校的美国国家健康中心。
The research was funded by the National Heart, Lung and Blood Institute, which is part of the National Institutes of Health, and by the University of California, San Diego.
加州大学伯克利分校的马修·沃克2月21日在圣地亚哥举办的美国科学促进会会议上如是说。
So said U. C. Berkeley's Matthew Walker February 21st at the meeting of the American Association for the Advancement of Science in San Diego.
研究经费由美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)下属的国家心脏、肺及血液研究院(National Heart, Lungand Blood Institute)和加州大学圣地亚哥分校提供。
The National Heart, Lung and Blood Institute, part of the National Institutes of Health, and by the University of California, San Diego, funded the study.
研究经费由美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)下属的国家心脏、肺及血液研究院(National Heart, Lungand Blood Institute)和加州大学圣地亚哥分校提供。
The National Heart, Lung and Blood Institute, part of the National Institutes of Health, and by the University of California, San Diego, funded the study.
应用推荐