数百万美元的合同于2003年被“海军研究办公室”通过其美国分公司“BAES系统高级技术公司”给与了BAES。
The multimillion dollar contract was granted by The Office of Naval Research to BAES in 2003, through its US subsidiary BAE Systems Advanced Technologies Inc.
最近几周,古驰的美国分公司,迈克尔·科斯以及蒂芙尼等公司已经先后退出了国际反假联盟。该机构有250多名会员公司。
In recent weeks Gucci America, Michael Kors and Tiffany have quit the Washington D. C. -based coalition, which has more than 250 members.
包括亿万富翁沃仁-布非的伯克郡汉莎伟有限公司在内的切斯科股东们正在进行磋商,为开办第一家美国分公司做准备,切斯科股票下跌。
The stock has slumped as Tesco, whose shareholders include billionaire Warren Buffett's Berkshire Hathaway Inc, gets ready for its first US venture.
如今,EFK 在美国32个州及21个国家经营着超过144家分公司。
Today, the EFK program operates over 144 branches in 32 states within the United States and in 21 countries.
美国汽车制造商通用汽车表示已同意将其欧洲分公司欧宝的大部分股权出售给加拿大俄罗斯国际财团。
The American carmaker General Motors says it has agreed to sell a majority stake in its European subsidiary Opel to a Canadian-Russian consortium.
不仅如此,美国报业一系列的兼并和收购使得许多公司背负了巨额债务,更导致了部分公司因此倒闭。
On top of that, a series of mergers and acquisitions in the American newspaper business left many companies saddled with huge debts and pushed several into bankruptcy.
美国银行在国内进行了一系列收购后,在2006年售出了其拉丁美洲的大型分公司。
Bank of America, a serial acquirer at home, sold its big Latin American operation in 2006.
通用汽车和高盛投行等许多美国企业计划大批裁员,而相比之下,西方跨国公司的亚洲分公司的裁员力度可能要小一些。
Us firms from General Motors to Goldman Sachs plan to lay off workers by the thousands, but at the Asian units of Western multinationals, job cuts will probably be less severe.
尽管GM和克莱斯勒的品牌分割的确移除了一些超支的部分,但是这仅仅只是在美国,目前为止,在欧洲的GM和克莱斯勒分公司还没有关闭一家工厂。
Although cuts at GM and Chrysler have removed some (though not enough) excess capacity in America, not a single car factory in Europe has closed so far.
乔纳森·格兰特(Jonathan Grant)是兰德公司(一家美国智囊图)的英国剑桥分公司的负责人,他相信英国的做法缺乏远见。
Jonathan Grant, the head of the Cambridge branch of the Rand Corporation (an American think-tank), believes this is shortsighted.
马克·塔克尔(杜嘉祺),英国保险公司保诚集团的前负责人,被任命为AIG集团亚洲分公司AIA(美国友邦保险公司)的新总裁。
Mark Tucker, a former head of Prudential, a British insurer, was appointed the new boss of AIA, the Asian arm of American International Group.
1997年他加入索尼公司,很快管理它在美国的分公司。
He joined Sony in 1997 and quickly rose to run its American operations.
花旗银行去年十月对美国500家小型企业的调查结果显示,大部分公司从未对社交网络加以利用,因为他们认为这只会白费时间。
A survey of 500 small businesses in America conducted by Citibank last October found that most of them had not used online networks at all because they thought they would be a waste of time.
就象我在一月份指出的那样,在外国分公司创造的任何就业机会也将会促进美国国内母公司更多就业机会的出现。
And as I noted in January, any jobs created at affiliates abroad tend to promote more employment at the parent company back in the United States.
美国最大的广播公司NPR的许多节目都是以一段悦耳的声音开场:NPR是由部分公司,基金会以及‘如您一样的听众朋友’赞助的。
MANY of the programmes on America’s largest public radio network begin with a pleasant voice informing listeners that “Support for NPR comes from” a certain firm or foundation or “listeners like you”.
哥伦比亚广播公司开播于1927年,它有着散布美国各地的分公司。
CBS began broadcasting in 1927, with station affiliates scattered throughout the US.
近期,计算机安全公司RSA(美国EMC分公司)的网络遭到非法侵入,侵入者目的像是要窃取公司安全ID后的秘密系统。
Recently the computer-security company RSA (a division of EMC) was penetrated by an intrusion which appears to have stolen the secret sauce behind the company's SecureID.
九月末,IBM这家美国电脑行业跨国公司,其在韩国的分公司发布了招聘广告。
In LATE September, the South Korean arm of IBM, an American computing multinational, put out an advertisement soliciting applicants for a round of job vacancies.
上个月,它声称对一起爆炸案负责,这起爆炸杀害了一名为美国能源服务巨头哈里伯顿集团(Halliburton)的分公司运送工人的公共汽车司机。
Last month it claimed responsibility for a bomb that killed the driver of a bus carrying workers for an affiliate of Halliburton, an American energy-services giant.
线上格斗游戏,以庆祝推出的美国媒体公司逐字日本分公司。所有的怪物都是由他们的可移动媒体。
Online fighting game to celebrate launching a Japanese branch of an American media company Verbatim. All the monsters are made of their removable media.
它拥有463家分公司和234,500个员工,其中91,000个员工在美国,而通用在美国还为其493,000个退休工人提供医保和养老金。
It has 463 subsidiaries and employs 234,500 people, 91,000 of them in America, where it also provides health-care and pension benefits for 493,000 retired workers.
公司在福建、浙江、江苏、广东、山东、上海等地设有分公司,产品远销美国、日本、欧洲及中东地区。
In Fujian, Zhejiang, Jiangsu, Guangdong, Shandong and Shanghai, with branch offices, products are exported to the United States, Japan, Europe and the Middle East.
大部分公司发现市场形势如此喜人时会欣喜若狂:在美国这个全球最大的消费市场上,四分之一以上的人每年至少要买十五本书。
Most companies would kill for a market like that – more than one-fourth of the world’s biggest consumer market buying 15 or more of its items a year.
我非常高兴,我们现在在印度开设美国之外的第一家分公司。
We're opening our first office outside the U.S. this year, in India, and I'm super excited about that.
据FCstone澳洲分公司表示,因澳洲收成减少和美国由于运输问题造成的供应紧张,面粉加工厂将不得不继续忍受高涨的小麦价格
Flour millers will have to live with higher wheat prices as crop damage in Australia and logistical concerns in the U.S. tighten supplies, according to FCStone Australia Ltd.
美国和德国分公司生产产品、也要进行采购和销售。
The American and German subsidiaries produce goods, as well as carrying out purchasing and sales activities.
VFS在孟买开设分公司之前,申请人要顶着酷暑在美国领事馆外排平均五个小时的队。
Until VFS opened its Mumbai office, applicants had to queue for an average of five hours in the sweltering heat outside the American consulate.
VFS在孟买开设分公司之前,申请人要顶着酷暑在美国领事馆外排平均五个小时的队。
Until VFS opened its Mumbai office, applicants had to queue for an average of five hours in the sweltering heat outside the American consulate.
应用推荐