正是基于这一想法,美国国防部高级研究计划署(DARPA),也是美国国防部研究基金提供部门,两年前组织了来自休斯顿德克萨斯大学的一支科学家团队。
It was with them in mind that DARPA, the research-funding agency of America's Department of Defence, approached a group of scientists at the University of Texas, Houston, two years ago.
十五多年来,美国莱斯大学的社会学家史蒂夫·克兰·伯格坚持向广大休斯顿人进行调查,了解他们想些什么,害怕什么,又产生了怎样的感觉。
For more than 15 years Steve Klineberg, a sociologist at Rice University, has quizzed Houstonians on their thoughts, fears, and feelings.
而令人感到尴尬的是,德州只有一所院校(位于休斯顿的,小型的私人院校——赖斯大学,Rice University)位于美国高校榜的前20名,更不用说在世界上的排名。
Embarrassingly for the state, only one of its universities (the small, private Rice University in Houston) makes it into the list of the top 20 universities in America, let alone the world.
死亡风险由心脏病发作增加三分之一在爆发禽流感的情况和有关的呼吸系统疾病,研究人员发现在美国德克萨斯大学健康科学中心在休斯顿。
The risk of dying from a heart attack increases by a third during outbreaks of the flu and related respiratory diseases, found researchers at the University of Texas Health Science Center at Houston.
十多年之前,我在休斯顿会见了麻省理工大学IrwinJacob教授,他告诉我如果你在美国的高架上驱车,你仍能够与世界另一端的人交流。
Over a decade ago, when I met MIT professor Irwin Jacob in Houston, he told me that a person driving on the us highway could talk to guys driving on the other side of the globe at any time.
十多年之前,我在休斯顿会见了麻省理工大学IrwinJacob教授,他告诉我如果你在美国的高架上驱车,你仍能够与世界另一端的人交流。
Over a decade ago, when I met MIT professor Irwin Jacob in Houston, he told me that a person driving on the us highway could talk to guys driving on the other side of the globe at any time.
应用推荐