尽管美国人的饮食习惯相对相同,但水的供应却有所不同。
While U.S diet is relatively identical, water supplies vary.
美国人的饮食习惯正在发生诸多的变化。
但近来的研究表明,普通美国人的饮食习惯对未来健康可能是危险的。
But recently, research has shown that the eating habits of the average Americans may be dangerous to future health.
一项消费者饮食习惯的国家调查表明美国人,在食物中消耗最少的钙质,比那些摄入更多钙质的人要重。
National surveys of consumer eating habits have shown that Americans who consume the least calcium in their diets weigh more than those with a higher intake of calcium and dairy products.
下面,关于引起美国人不良的饮食习惯以及政略性的效力的质疑,或许对修正思维有裨益。
Below, a helping of skepticism about the causes of Americans' poor eating habits - and the effectiveness of political fixes.
芬兰人,由于其高脂肪饮食习惯,以致于他们的胆固醇水平是最高的,而心脏病发生率也是研究对象中最高的;美国人,因为相对较少的高脂肪饮食习惯,排行仅次于芬兰。
The Finns, with the fattiest diet, had the highest cholesterol levels and the highest rate of heart disease; the Americans, with a diet only slightly less rich, were a close second.
此外,戴夫博士的试验有后续效果——尽管试验过了12个月了,被试验的美国人可以进行他们以前的饮食习惯,但他们仍然坚持饭前喝水;显然他们喜欢这种习惯了。
Moreover, the effect seems to be long-lasting. In the subsequent 12 months the participants have been allowed to eat and drink what they like.
原外科医生GeneralC. EverettKoop表示:百分之七十的美国人主要是死于不良的饮食习惯。
Former Surgeon General C. Everett Koop has said bad eating habits are the main cause of 70 percent American deaths.
这些大量相对数据对于计划的实施非常重要:乐购要改变美国人购物、饮食习惯。
This torrent of comparative data is central to the plan: Tesco is setting out to change the way Americans shop and eat.
从国际上来看,传统的地中海地区或是亚洲地区人们的饮食习惯要比美国人患心脏病的几率低。
Think international. People who eat a traditional Mediterranean or Asian diet appear to have lower rates of heart disease than those who eat a typical American diet.
从国际上来看,传统的地中海地区或是亚洲地区人们的饮食习惯要比美国人患心脏病的几率低。
Think international. People who eat a traditional Mediterranean or Asian diet appear to have lower rates of heart disease than those who eat a typical American diet.
应用推荐