最近的一项调查显示,44%的美国人希望使用自动驾驶汽车,尽管34%的人认为它们会使道路更加危险。
A recent survey shows that 44 percent of Americans want to use self-driving cars, although 34 percent believe that they will make the roads more dangerous.
储蓄不应快速增加,但是如果美国人走向更好的财政责任道路,那也是值得表扬的。
Savings shouldn't ramp up too quickly, but I'd find it hard to complain if Americans started down the road to better fiscal responsibility.
战后美国人的新车需要道路。
麦卡锡说:“百分之60以上的美国人都认为我们国家正走在错误的道路上。”
"More than 60 percent of Americans believe our country is headed in the wrong path," said McCarthy.
美国人常年忽略道路、桥梁和食水处理厂等等的建设,因此他们花的钱一定会比日本人收到更好的回报。
Having neglected its roads, bridges, water treatment plants and more over the years, the United States is bound to generate a greater payback for such spending than would Japan.
对于在公共道路上开车还要交费的想法,美国人会感到本能的厌恶。
我们还需要做得更多来让美国人民重返工作岗位,也让这个国家走上还得起债的道路。
We still need to do more to put Americans back to work while also putting this country on a path to pay down its debt.
2008年10月份仅有大约10%的美国人认为自己的国家走在正确的道路上前进。
In October 2008 only about 10% of Americans thought that the country was on the right track.
对包括我在内的不计其数的美国人而言,实习是在追寻美国梦的道路上迈出的第一步。
For countless Americans, me among them, internships have provided a foothold on the path to the American dream.
在思索我们面前的道路时,我们怀着崇敬的心情感谢此刻正在偏远的沙漠和山区巡逻的英勇无畏的美国人。
As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains.
在周四将公布的一项调查中,近三分之二的美国人支持对道路使用者收费,以帮助解决美国日益恶化的交通基础设施。
In a survey that will be published on Thursday, almost two-thirds of Americans would support roadway user fees to help fix the country's deteriorating transportation infrastructure.
活泼的风,携带牛仔帽,沿着道路带领一代又一代美国人的西66公路。
A brisk wind carries a cowboy hat along the road that carried generations of Americans west, Route 66.
良多美国人意识到在追求解放的道路上我们走得太远了。
There is a growing awareness that we are going too far in the pursuit of individual freedom.
展望呈现在我们前面的道路,我们以一种谦卑的姿态铭记着那些英勇的美国人们,这些在这一非常时刻,守卫着边缘的沙漠,与偏远的山区的人。
As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains.
展望呈现在我们前面的道路,我们以一种谦卑的姿态铭记着那些英勇的美国人们,这些在这一非常时刻,守卫着边缘的沙漠,与偏远的山区的人。
As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains.
应用推荐