美国人用特别的方式来谈论经济困境。
Americans have special ways of talking about economic troubles.
美国人用各种手段迫使中国人将人民币升值。
The Americans are using all means to press China to appreciate Renminbi.
另外建议年长一些的美国人用平和爵士乐的风格进行投票。
美国人用明天的钱,使今天楼市一落千丈、通胀加剧。
With tomorrow's money, the Americans have undermined today's housing market and aggravated the inflation.
这种语言障碍在和美国人用英语辩论的时候简直不要太明显。
The language barrier is especially obvious when it comes to debate in English with native speakers.
美国人用“大拇指”表示搭车,欧洲人要搭车时则是上下挥手。
Americans "thumb" a ride, while many Europeans wave the whole hand up and down when hitchhiking.
他认为英国人每天都会用反讽的幽默,而美国人用的却不是很多。
He believes that while Brits use irony on a daily basis, the Americans do not see the point of using it so frequently.
美国人用的很多牌子之所以经久不衰是因为他们的父母过去就用这些牌子。
Many of the brands Americans use are ones that people chose because their parents used them.
有一次,这个美国人用生硬的国语问他的客户:“您府上有几位少爷?”
Once, the Americans with stiff Mandarin asked his client: "Do you have some fun your family?"
日本人用道歉的方式来开始他们的演讲,美国人用开玩笑的方式来开始他们的演讲。
A popular adage is that Japanese begin a speech with an apology, Americans begin with a joke.
上月,俄克拉荷马的詹姆斯·英霍夫参议员(James Inhofe)埋怨一些美国人用埋甲虫的方法来阻碍该州的能源生产。
Last month Senator James Inhofe of Oklahoma blamed the American burying beetle for hampering energy production in his state.
所以一个更好的的生活水平比较方式是:将一个亚洲人以某个固定收入能买多少大米和一个美国人用相同收入买得到多少土豆进行比较。
So a better standard of living comparison is between how much rice an Asian can buy with a certain income as against how many potatoes an American can by with the same income.
这个奴隶主的孩子长大后写了一本书,而在很多人看来,这本书是一个美国人用自己的亲身经历写出的一部最深刻的反种族主义的小说。
This child of slaveholders who grew up to write a book that many view as the most profoundly anti-racist novel by an American clearly spoke from his own experience.
土著美国人曾经用这个树的叶子来编织篮子和凉鞋,吃它的嫩芽和种子。
Native Americans once wove baskets and sandals from this tree's leaves and ate its buds and seeds.
美国人喜欢的许多意大利菜都是用肉、西红柿和奶酪做的。
Many Italian dishes that Americans enjoy are made with meats, tomatoes and cheese.
大多数美国人都不再是用可口可乐广告中看到的玻璃瓶来喝汽水了。
Most Americans don't drink soda out of the glass bottles seen in Coke's ads anymore.
让我们从一些坏消息开始吧,美国人在科技技能上表现太差了,比如使用电子邮件,在电脑上给文件命名,用网页上的链接,或者发短信给某人。
Let's start with the bad news that Americans are terrible at technology skills, using email, naming the file on a computer, using the link on a webpage or just texting someone.
"因为美国人经常搬家,"他在电话采访里说道,"美国人层面的幸福感可以用居住差异部分来解释。"
“Because Americans are so mobile,” he said in a phone interview, “American levels of well-being can be explained in part by residential differences.
我用我的脚作出选择然后变成了美国人是因为我热爱这个国家,认为它是一个优秀的国家。
I voted with my feet and became an American because I love this country and think it is exceptional.
中年美国人的开销已经开始用孩子们的支票。
Middle-aged Americans have written cheques on the accounts of their children.
很多美国人以喝鸡尾酒的方式消费大量酒精,这种酒是用威士忌、杜松子酒和伏特加之类的烈性酒调制而成的。
Well-off Americans consume a lot of alcohol in the form of cocktails—mixtures based on spirits like whisky, gin and vodka.
美国人容忍野心;我们喜爱刚强和毅力,用公正的美德来应对所有问题。
Americans forgive ambition; we like grit and persistence, treat them as virtues as long as the cause seems just.
不过,如果他们用的是指套来“勾”魂,这样做要比大多数美国人干的安全很多。
But if they're hooking up using finger cots, they're doing so a lot more safely than the majority of Americans.
美国人喜欢的许多意大利菜是用肉、番茄和奶酪制成,美味可口。
Many Italian dishes that Americans enjoy are made with meats, tomatoes and cheese. They are very delicious and tasty.
于是,从“额外丰富”角度来说(我们美国人总是要找到更多),一本翻译过来的作品所能带来的,用英文写的小说就不能提供么?
So—what does a translated text bring, in terms of extra enrichment (as we Americans are always looking for more), that stories written in English can't provide?
“因为美国人经常搬家,”他在电话采访里说道,“美国人层面的幸福感可以用居住差异部分来解释。”
"Because Americans are so mobile," he said in a phone interview, "American levels of well-being can be explained in part by residential differences."
伦敦大学学院的神经学家——Karl Friston教授,对科学美国人杂志表明:在小范围调查里用的技术是十分精确的。
Professor Karl Friston, a neuroscientist at University College London, told the Scientific American journal the techniques used in the small-scale study were rigorous.
自2000年以来,美国人购买的轿车数量首次超过卡车和乘用型SUV,其中轿车2008年市场占有量为50.8%,而2007年这一数字为46.3%。
For the first time since 2000, Americans bought more cars than trucks and suvs-passenger cars accounted for 50.8% of total U.S. sales in 2008, vs. 46.3% in 2007.
自2000年以来,美国人购买的轿车数量首次超过卡车和乘用型SUV,其中轿车2008年市场占有量为50.8%,而2007年这一数字为46.3%。
For the first time since 2000, Americans bought more cars than trucks and suvs-passenger cars accounted for 50.8% of total U.S. sales in 2008, vs. 46.3% in 2007.
应用推荐