但仅仅一年后,《时代周刊》就将个人电脑提名为“年度人物”,80%的美国人预测家庭电脑会“像电视机和洗碗机一样无处不在”。
But just a year later, Time had named the computer "Man of the year," and 80 percent of Americans predicted that home computers would be "as common as television sets or dishwashers."
据无党派智库凯撒家庭基金会(KFF)的民意调查报告显示,每一条这样的条款都受到60%甚至是更多美国人的欢迎。
Polling by the Kaiser Family Foundation (KFF), a non-partisan think-tank, shows each of these provisions is popular with 60% or more of Americans.
一如在建立了稳定的家庭和牢固的信仰后,人们往往会患上怀旧病,如今美国人仇外的情绪在不断增加。
Xenophobia is on the rise, as is nostalgia for a time of stable families and solid values.
每个月人口调查局会代表劳工调查局对6万户家庭进行住户调查,然后将推算结果用于整个美国人口。
Each month the Census Bureau on behalf of the Bureau of Labour Statistics surveys 60, 000 households, then extrapolates the results to the entire American population.
每个月人口调查局会代表劳工调查局对6万户家庭进行住户调查,然后将推算结果用于整个美国人口。
Each month the Census Bureau on behalf of the Bureau of Labour Statistics surveys 60,000 households, then extrapolates the results to the entire American population.
花了这么多心思在他们的家,你大概会认为美国人非常重视家庭的打理与清洁,但是事实上,整理家务已不像以前一样受重视。
With all this attention to their homes, you would think Americans place a high premium on housekeeping. In fact, however, keeping house doesnt receive as much attention as it used to.
大多数美国人都有自己的家庭医生,如果他们有严重问题,家庭医生会推荐他们去看专家。
Most Americans have their own family doctors, and if they have serious problems, the family doctor would recommend them to see the specialists.
大多数美国人都有自己的家庭医生,如果他们有严重问题,家庭医生会推荐他们去看专家。
Most Americans have their own family doctors, and if they have serious problems, the family doctor would recommend them to see the specialists.
应用推荐