内在美和外在美,哪一个才是真正的美?
在他的一些照片中,如加油站、就餐者和公墓等,他发现了一种美,这种美非常简单而平常,通常为人们所忽视,非常真实却很少为人所认知。
In his photographs of gas stations, diners and cemeteries he found a beauty so simple but commonplace it was often overlooked, so unspeakably true but poignant it was rarely acknowledged.
举个例子,他坚持修正关于美第奇家族的一个观点,拒绝称颂科西莫·美第奇(Cosimo)和洛伦佐·美第奇(Lorenzode’Medici),尽管他们依照流行的历史观点被认为是佛洛伦萨文艺复兴时期的英雄。
For example, he has a revisionist view of the Medici, stubbornly refusing to eulogise Cosimo or Lorenzo de’ Medici, the conventional heroes of popular histories of Renaissance Florence.
绝对美仅仅诉诸感觉,相对美则伴随一个理解和反思的活动。
Intrinsic beauty resorts to sensation only, relative beauty involves an activity of understanding and reflection.
那场回声游戏舞蹈有着殿堂级别的电影之美——这部电影,和梅一样,是难得的美。
The Echo Game dance is a masterclass in cinematic grace - and the film, like Mei, is a rare beauty.
舞蹈艺术提倡的是一种与陶冶人的情操和弘扬人的天性的最高境界的美,即自然纯真的美。
What Dance Art advocates is a kind of sentiment that cultivates men, while Dance Art extols is human innate beauty of the supreme realm that is naturally pure beauty.
最能直接打动心灵的还是美。美立刻在想象里渗透一种内在的欣喜和满足。
The most direct move to the heart or the United states. Beauty, immediately in the imagination, permeated with a kind of inner joy and satisfaction.
头韵是英语中最常用的修辞手法之一,具有节奏美和音韵美,能增强语言表现力。
Alliteration is one of the most frequently used rhetorical devices in English. It is very expressive as a result of its rhythm and melody.
探讨了同义避复的审美价值,认为它的美感主要表现为均衡美、变化美和二者的完美结合而产生的多样统一。
We have Studied the aesthetic value of using synonym to avoid repetition which is mainly manifested in the balanced beauty, changed beauty and the perfect combination of diverse unity.
这些庭园规模不大,但设计巧妙,它们集自然美、建筑美和绘画美于一体。
These gardens are not large but curious in their designs, and they bring together the beauties of nature, architecture and painting.
物理教学美育是一种在优美的教学环境中,进行物理学文化内容美和科学形式美渗透的教学形式。
The aesthetic education of physics teaching is a teaching form, which can penetrate the beauty of cultural content and scientific form about 'physics in the graceful teaching environment.
冈田亨既而向一对亦真亦幻、拥有特异功能的姐妹询问猫咪的下落……村上春树的小说虽然情节曲折,但不失节奏之美和人文之美。
He consults a pair of psychic sisters who appear to him in dreams and reality. But although Murakami's plot meanders, it never loses its pace or its humanity.
在商标翻译的审美再创造过程中,音美再创造、意美再创造和音意合一再创造是三种主要的再创造手段。
In this aesthetic recreating process, there are three major ways to recreate: pronunciation aesthetics, semantic aesthetics and the combination of them.
视觉美是文学作品语言艺术价值的一个重要组成部分,包括“外视觉”美和“内视觉”美。
Visual beauty is a crucial part of artistic value of literary language, which consists of "outer visual beauty" and "inner visual beauty".
徐志摩的诗是一个富丽多彩的艺术世界,具有“绘画美”、“音乐美”和“建筑美”等多重审美特征。
Xu Zhimo's poetry is an abundant artistic world, in which there is pictorial beauty, musical beauty and architectural beauty.
这项协议同时也能进一步加强美韩双边关系,美韩联军是亚洲稳定和繁荣的保证。
The Agreement will also further enhance the strong United States-Korea partnership, which has served as a force for stability and prosperity in Asia.
就算古希腊人真的曾经将一个人的“内在”和“外在”区分开来,他们仍然希望内在美能够与外在美与之相匹配。
If it did occur to the Greeks to distinguish between a person's "inside" and "outside", they still expected that inner beauty would be matched by beauty of the other kind.
本文主要就褪黑激素生理功能,及褪黑素类药物雷美替胺和阿戈美拉汀研究进展作一综述。
The present article reviews the physiologic function of the melatonin and the latest progress in the study of ramelteon and agomelatine.
服饰的形式美和内在美相统一,使得视觉语言得以反映审美需求,共同传达美的讯息。
The unity of garment beauty in terms of form and content makes it possible for the aesthetic demand to be reflected by visual sense, conveying a beauty sense.
以水为例,述及作为五行之一的水的美论的三个层次,它们是遭遇美、德性美和灵性美。
Taking the Water as its example, the thesis sums up three aspects about the beauty of water as follows: the beauty of encounter, the beauty of virtue and the beauty of intelligence.
在工作过程中,对医务社会工作者有一定的审美要求,主要体现在人格美、行为美、语言美和仪表美四个方面。
At work the aesthetical requirements of the medical social workers are reflected in personality, language, behavior and appearance.
而中国古典诗歌兼意美、音美和形美于一体,更加加大了翻译的难度。
Meanwhile, Chinese classical poems bear beauty in meaning, sound and form, which increase the difficulty in translation even more.
而中国古典诗歌兼意美、音美和形美于一体,更加加大了翻译的难度。
Meanwhile, Chinese classical poems bear beauty in meaning, sound and form, which increase the difficulty in translation even more.
应用推荐