她在津巴布韦长大,当时该地叫罗得西亚。
每一年,非洲有一百万头母牛死于罗得西亚热。
Each year a million cows in Africa die from East Coast fever.
我成长为一个少年在沙巴尼维多利亚堡附近,南罗得西亚。
I grew up as a youngster in Shabani, near Fort Victoria in Southern Rhodesia.
尽管他没有任何务农的经验,他仍然决定居家搬迁至罗得西亚。
Although he had no experience of farming, he moved the whole family to Rhodesia.
“我差点就去了罗得西亚,而不是这里。”过了一会儿,她说。
I nearly went to Rhodesia instead of coming here, "she said, after a while."
1956年,作为对她勇敢直言的反应,她被南罗得西亚和南非禁止入境。
In 1956, in response to Lessing's courageous outspokenness, she was declared a prohibited alien in both Southern Rhodesia and South Africa.
伊恩·史密斯,一位叛动的罗得西亚人,死于2007年11月20日,享年88岁。
Ian Smith, a rebellious Rhodesian, died on November 20th, aged 88.
有报道的患有皮窦的犬种有罗得西亚脊背犬、泰国脊背犬、凯利蓝梗、西施犬和拳师犬。
Breeds known to be affected include Rhodesian Ridgeback and Thai Ridgeback, in which it is hereditary, Kerry Blue Terriers, Shih Tzus and Boxers.
孤独的小猪波林钦被及时发现,才幸免早夭的命运。 农场主把它交由一只名叫卡特金加的8岁大的罗得西亚脊背犬抚养。
Lonely pig Paulinchen was luckily discovered moments from death and placed in the care of the surrogate mum Katjinga, an 8-year-old Rhodesian ridgeback, who gladly accepted it as one of her own.
但是,真实情况是,历史上没有遗留下关于史密斯先生的罗得西亚的罗曼史——没有英雄、没有蛮勇的事迹,也没有崇高的使命。
But in truth there was no romance about Mr Smith's Rhodesia—no heroes, no derring-do, no nobility of purpose.
阿尔弗雷德来自南罗得西亚,我俩谁也没有接受过任何正规的教学培训,至少,我连任何要教授的法语、数学和物理课程的书籍都没有。
Neither Alfred nor I had had any training as teachers, and I at least had no books for the lessons in French, maths and physics that I was supposed to give.
然而,新津巴布韦的读者们最关心的重要事实是,电影的主人公,DannyArcher,是一个罗得西亚出生,南非的命运战士。
However, of particular concern to most New Zimbabwe. com readers is the critical fact that the movie's hero, Danny Archer, is a Rhodesian born, South African soldier of fortune.
大约在40年前按照非洲的生活水平,当北部的罗得西亚(津巴布韦的旧称)还只是一个中收入国家的时候,普通的赞比亚人已经算得上颇为富有。
Some 40 years ago, the former Northern Rhodesia was a middle-income country. Average Zambians were wealthy by African standards.
这种说法通常暴露出势利小人眼中的世界,他们认为那些前往肯尼亚的英国殖民者都会成为长官,而那些被派遣进驻南罗得西亚的仅有着军士的身份。
This was often a nakedly snobbish observation, accompanied by the comment that the British colonists who went to Kenya tended to be officers, whereas those settling in Southern Rhodesia were NCOs.
许多罗得西亚人就根本不平凡:只要看看最近一次的诺贝尔文学奖的得主多瑞丝•莱辛(DorisLessing),或声名显赫的芭蕾舞舞蹈家默尔•帕克(Merle Park),你就会发现罗得西亚人并不简单。
Many Rhodesians were far from ordinary: just look at Doris Lessing, the latest Nobel laureate for literature, or Merle Park, a ballet dancer of renown.
许多罗得西亚人就根本不平凡:只要看看最近一次的诺贝尔文学奖的得主多瑞丝•莱辛(DorisLessing),或声名显赫的芭蕾舞舞蹈家默尔•帕克(Merle Park),你就会发现罗得西亚人并不简单。
Many Rhodesians were far from ordinary: just look at Doris Lessing, the latest Nobel laureate for literature, or Merle Park, a ballet dancer of renown.
应用推荐