成为罗师的弟子,是自己莫大的荣幸。
铭记罗师谆谆教导,引自己走向光明。
I will always remember the earnest teachings from Prof. Luo that guided me to the bright land.
罗师不仅是我论文的导师,更是我精神的导师。
Prof. Luo is not only the tutor of my paper, but also the hierophant of my spirit.
在投标的五个公司里,华尔街分析师认为罗克希德最有可能中标。
Of the five companies bidding for the contract, Wall Street analysts have made Lockheed the odds-on favourite.
在一间环境优雅客厅的中,室内设计师皮埃尔·罗雄从一个陶瓷茶杯中啜饮了一口茉莉花茶。
In the elegant surroundings of a drawing-room, interior designer Pierre-Yves Rochon sips jasmine tea from a porcelain cup.
罗伯塔·詹是一名艺术设计师,她觉得自己的工作很令人满意,因为它能让她发挥自己的兴趣和技能。
Roberta Zhan, an art designer, finds her work satisfying because it allows her to use her interests and skills.
米罗诺夫博士是发展生物学家和组织工程师,是世界上少数的几位参与生物工程“培养”肉类的科学家之一。
A developmental biologist and tissue engineer, Dr. Mironov, is one of only a few scientists worldwide involved in bioengineering "cultured" meat.
摄影师盖伦罗厄尔(1940至20002年)是一个善于将稍纵即逝自然光纳入其作品的大师。 一天晚上,他在加州东部内华达巴特米尔克地区登山时看到这一壮丽的光卷云。
The photographer Galen Rowell (1940–2002) was a master of incorporating fleeting natural light in his compositions.
硅谷恩德勒集团分析师罗伯·恩德勒说:“微软在其创建者离开后面临的挑战是要记住它的精神。”
"The challenge Microsoft has when the founder departs is remembering its heart," said analyst Rob Enderle of the Enderle Group in Silicon Valley.
2007年,一个名叫“泰罗”的机器人还为它的设计工程师之一担当了婚礼司仪。
In 2007 a robot named Tiro was master of ceremonies at the wedding of one of its designers.
罗德琳说美容师到布隆克斯区皮查多的家里来,也去曼哈顿和迈阿密的其他客户家里。
Ms. Rodriguez said the cosmetologist went to Ms. Pichardo’s home in the Bronx and to other clients in Manhattan and Miami.
珍妮·马其格针对佳士得的诉讼可能最终导致比罗的方法要接受顶级指纹鉴定师的考验。
Jeanne Marchig's lawsuit against Christie's may finally lead Biro's methods to be subjected to review by top fingerprint examiners.
“悬停”于一片绿色之中,建筑师密斯·范·德·罗厄设计的范斯沃斯住宅是对他“国际风格”的完美表达,并因此倍受赞誉。
Hovering in a green landscape, the Farnsworth House by Ludwig Mies van der Rohe is often celebrated as his most perfect expression of the International Style.
琳达(语言治疗师)打电话给我说罗姆想要跟我说话。
Linda (the speech therapist) calls me and says Rom wants to speak to me.
最后,请教我楼上的一位邻居,她是非凡的自由职业者造型师,罗莎娜·杰克逊减轻了我无力摆出艺术姿势的沮丧心情。
Finally, my upstairs neighbor and freelance stylist extraordinaire, Roshawna Jackson assuages my dismay at being unable to master the art of the pose.
阿林吉号的主设计师罗尔夫·沃利克说,有一天警报系统没有工作,船员都很开心。
Alinghi's principal designer, Rolf Volijk, said there was one day when the alarm did not work, and the crew was very happy.
娜塔莉·波特曼穿的是罗达特——设计师们颇有争议的在黑天鹅的服装上减少了几分看点。
Natalie Portman is wearing Rodarte - the designers who somewhat controversially missed out on a costume credit on Black Swan.
建筑师密斯·范·德·罗厄和菲利浦·约翰逊在设计纽约的西格·莱姆大厦时摒弃了庸俗的装饰风格。
Ludwig Mies van der Rohe and Philip Johnson rejected "bourgeois" ornamentation when they designed the Seagram Building in New York City.
南卡罗莱娜医科大学生物学家和组织工程师弗拉基米尔·米罗·诺夫,已经研究人工培养肉十年了,而他从未这样接近目标。
Vladimir Mironov, a biologist and tissue engineer at the Medical University of South Carolina, has been working to grow "cultured" meat for a decade, and is closer than ever to achieving his goal.
对于罗雄先生来说,最宏伟酒店的设计师这一地位也给他带来了一定的责任。
For Mr. Rochon, his status as the man who bringsthegrandest hotels to life comes with some responsibility.
在新开的巴黎香格里拉客厅的优雅环境中,室内设计师皮埃尔·罗雄从一个陶瓷茶杯中啜饮了一口茉莉花茶,当然,这个杯子是由他本人设计的。
In the elegant surroundings of a drawing room in thenewlyopened Shangri-La in Paris, interior designer Pierre-Yves Rochon sipsjasminetea from a porcelain cup—designed, naturally, by himself.
家族企业咨询师艾德•罗森菲尔德称:“代沟不可避免。
"Differences are unavoidable between generations, " says family business consultant Ed Rosenfeld.
还有一位大师:尼诺·罗塔。
而在1993年,约瑟夫·史蒂格利兹和阿兰·布林德在CEA就职,并且最后被广为引用的大卫·卡特勒和马修·夏皮罗因为在其中担任高级经济师,让平均分达到了736.5。
For 1993, when Joseph Stiglitz and Alan Blinder were members of the CEA, and the senior economists included the eventually much-cited David Cutler and Matthew Shapiro, the average score is 736.5.
这个迷你动物,是枯叶属(变色龙品种的一种),被英国野生动物摄影师威尔·柏拉德-罗卡斯发现于一次在马达加斯加琥珀山公园的探险旅途中。
The miniature creature, from the Brookesia genus, was spotted on an expedition in Amber Mountain Park, Madagascar, by British wildlife photographer Will Burrard-Lucas.
罗志达是IBM中国开发中心新技术中心的工程师。
Zhi Da Luo is a software engineer at IBM’s China Emerging Technology Institute, China Development Lab.
托尼·帕森斯的《入殓师:希斯罗机场的七个故事》将于十月底由哈珀·科林斯出版。
"Departures: Seven Stories from Heathrow" by Tony Parsons will be published by Harper Collins at the end of October.
这张照片在她的一位密友手中,即演员摄影师罗迪麦克·多沃尔(RoddyMcDowall)。
The picture was taken by one of her closest friends, actor and photographer Roddy McDowall.
这张照片在她的一位密友手中,即演员摄影师罗迪麦克·多沃尔(RoddyMcDowall)。
The picture was taken by one of her closest friends, actor and photographer Roddy McDowall.
应用推荐