6月7日,当我路过罗利斯房间时要去上班时,我打开了房间门,并把相册偷偷放进去。
On June 7, when passing Loris room to leave for work, I opened the door and slipped the album inside.
当我在我们惟一的一场爱情戏里亲吻辛迪时,她的男朋友,坐在前排的一位名叫艾伦·布罗利斯的高年级橄榄球队员发出了一声响亮滑稽的嘘声,惹得整个剧场哄然大笑。
When I kissed Cindy during our only love scene, her boyfriend-a senior football player named Allen Broyles, who was sitting in the front row-let out a loud comic groan that brought the house down.
TimHensley的《沃利·格罗皮乌斯》大概是我今年最喜爱的漫画小说,我也正在试图搞明白它到底是什么。
Tim Hensley's "Wally Gropius" was maybe my favorite graphic novel of the year, and I'm still trying to figure out what exactly it is.
萨卡什维利已与荷兰语言学家桑德拉·罗洛夫斯结婚
斐利克斯·多罗米埃先生,如果他一直住在外省,不曾见过巴黎的话,便也是这样一个人。
M. Felix Tholomyes, had he remained in his own province and never beheld Paris, would have been one of these men.
然而,他并不满足,又回到明尼阿波利斯,与罗巴克合伙建立了一家新的邮购公司,出售手表和珠宝。
Restless, however, he returned to Minnesota and established a new mail-order firm selling watches and jewelry, with Roebuck as his partner.
“西部海岸爱利斯岛已不复存在了。” 罗培兹如是说。
从阿姆利则到伦敦希斯罗机场的航班只允许携带20公斤的行李,打包后,我的自行车就有这么重。
Only 20kgs of luggage were allowed on the flight from Amritsar to London Heathrow. Once packed in cardboard boxes my bike nearly weighed that on its own.
但是在面对强权人士时他十分软弱,罗恩斯利先生说道。
Yet he was fatally weak when dealing with strong men, says Mr Rawnsley.
俄罗斯外长拉夫罗夫也说,希望明年春季在莫斯科举行另外一次和平会议,继续安纳波利斯会议上开始的努力。
Russian Foreign Minister Sergey Lavrov also expressed hope a new peace conference, to be held next spring in Moscow, will continue the work begun at Annapolis.
阿克罗波利斯,或称“高城”,耸立在山上俯瞰全城。
The Acropolis, or "high city", stands on a hill overlooking the city.
之后肯·帕克告诉汉利和弗兰克斯他与比罗的事。
Then Ken Parker told Hanley and Franks about his drama with Biro.
欧盟想组成“欧罗巴合众国”的前景,就像贾斯特斯•利浦休斯“铜像”一样货真价实。
The prospect of a United States of Europe is about as real as the bronze of Justus Lipsius’s bust.
除了路易斯·亨利·盖茨狂热的想象力之外,那么请问,克罗利行事是以种族貌相取人的证据在哪里?
Outside the fevered imagination of Louis Henry Gates, then, where is the evidence Crowley engaged in racial profiling?
艾克斯罗德还说,消费者保护则更加靠谱。这也正是奥巴马周三在北卡罗来纳州洛利大会上着重谈到的问题。
Mr. Axelrod added that 'consumer protections are a lot more tangible,' and that's what Mr. Obama focused on Wednesday at a town-hall meeting in Raleigh, n.c..
周日,路易斯·亨利·盖茨教授收回了他要起诉詹姆斯·克罗利警官的想法。
On Sunday, professor Louis Henry Gates retreated from his threat to Sue Sgt. James Crowley.
利斯·达尔,罗尔德·达尔的遗孀,说她很愉快地看到《了不起的狐狸爸爸》在各种奖项竞争中成功。
Liccy Dahl, Roald Dahl's widow, said she was tickled that "Fantastic Mr. Fox" was succeeding on the awards trail.
在一个特别寒冷的冬天,一对住在明尼阿波利斯市的夫妇决定去弗罗里达避寒。
A Minneapolis couple decided to go to Florida to thaw out during a particularly icy winter.
捐款最多的是我的朋友安妮·巴特利。她是温斯·罗普·洛克·菲勒州长的继女,我当了州长时,她管理着阿肯色州驻华盛顿市的办事处。
My largest contributor was my friend Anne Bartley, governor Winthrop Rockefellers stepdaughter, who later ran the Arkansas office in Washington, D.C., when I was governor.
1895年罗贝克将他在公司的利益出售给了朱利乌斯·罗森沃尔德,后者施展出亟需的管理能力,与西尔斯创造性的行销手段恰为互补。
In 1895 Roebuck sold his interest in the firm to Julius Rosenwald, who provided badly needed administrative skills that proved a successful complement to Sears's creative marketing.
约翰·f·库珀是田纳西州孟菲斯市罗德学院国际关系学斯坦利·j·巴克曼特聘教授。
John F. Copper is the Stanley J. Buckman Professor of International Studies at Rhodes College in Memphis, Tennessee.
除了进球,这位射手的主要目标就是继承利桑德罗·洛佩斯留下的衣钵。
The striker's main objective, apart from scoring goals, was to step into the considerable boots Lisandro Lopez had left behind.
阿斯顿·维拉主帅杰拉德·霍利尔称,斯蒂利延·彼得罗夫在队中位置不能得到保证。
Aston Villa boss Gerard Houllier says Stiliyan Petrov's place in the team is not guaranteed.
当乌西雅,约坦,亚哈斯,希西家作犹大王,约阿施的儿子耶罗波安,作以色列王的时候,耶和华的话临到备利的儿子何西阿。
The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
维纳斯的诞生这幅画同样也是桑德罗·波提切利的作品。
还不足一周时间,这本书里那些根据充分却大部分遭到否决的控诉就已引起威斯敏斯特议会的极大兴趣,而且此书在罗恩斯利写专栏的《观察者周刊》得到连载。
Less than a week old, it already has Westminster agog with its well-sourced but roundly denied allegations, serialised in the Observer weekly newspaper for which Mr Rawnsley writes.
还不足一周时间,这本书里那些根据充分却大部分遭到否决的控诉就已引起威斯敏斯特议会的极大兴趣,而且此书在罗恩斯利写专栏的《观察者周刊》得到连载。
Less than a week old, it already has Westminster agog with its well-sourced but roundly denied allegations, serialised in the Observer weekly newspaper for which Mr Rawnsley writes.
应用推荐