而那位名声不请自来的则是在32年后的罗伯特·爱德华兹·爱德华兹近二十年多年来致力于试管婴儿的技术研发。
And the man who has had fame thrust upon him, a mere 32 years after the event, is Robert Edwards, who spent more than two decades developing the science that IVF relies on.
现年85岁的英国科学家罗伯特·爱德华兹,因在体外受精方面20年如一日所作出的努力,而获得了诺贝尔生理学奖或医学奖。
85-year-old Englishman Robert Edwards wins the Nobel Prize in Physiology or Medicine for his 20-year effort to develop in vitro fertilization.
获奖者罗伯特爱德华兹在20世纪50年代开始了在老鼠身上的实验,然后才适用于人类。
That is the number of people alive today who were conceived by in vitro fertilisation (IVF). The winner, Robert Edwards, began his research on mice in the 1950s, before moving to people.
瑞典的诺贝尔委员会说,罗伯特。爱德华兹帮助了数百万患有不孕症的夫妇,称他的工作是现代医学的一个里程碑。
The prize committee in Sweden said Robert Edwards has helped millions of couples dealing with infertility, calling his work a milestone in modern medicine.
瑞典的诺贝尔委员会说,罗伯特。爱德华兹帮助了数百万患有不孕症的夫妇,称他的工作是现代医学的一个里程碑。
The prize committee in Sweden said Robert Edwards has helped millions of couples dealing with infertility, calling his work a milestone in modern medicine.
应用推荐