通过几个并购,他们又为用户提供了更多的服务,这些服务就是今天我们讲的的社交网络的基础。
After a few acquisitions they offered many of the services you think about as foundations to social networks today.
这场并购传播了错误的逻辑,即让亏钱的网络公司胜过了赚钱的媒体巨头。
That deal exposed the kind of faulty logic that allows a money-losing Internet firm to get the better of a profitable media giant.
2003年的时候,思科才以5亿美元的价格并购消费性网络设备制造商Linksys。
The move represented the second major consumer-focused acquisition for Cisco following 2003's $500 million purchase of consumer networking company Linksys.
(微软)并购雅虎其实还有别的原因,比如说,雅虎的顶尖网络服务就是一笔财富。但是,一切最终还是要归结到广告上面来。
There are other reasons to buy Yahoo —its wealth of top-notch Web services, for example —but ultimately it comes down to advertising.
消费者越来越倾向于依赖他们的朋友、粉丝和追随者这个网络来发现、谈论并购买商品和服务,这比以往的购物方式更加复杂。
Consumers are increasingly tapping into their networks of friends, fans, and followers to discover, discuss and purchase goods and services, in ever-more sophisticated ways.
监管机构都要求合并企业卖掉其在当地市场的无线频谱、网络基础设施及其他资产,以获准并购。
Regulators have required the merging businesses to sell wireless spectrum, network infrastructure and other assets in some local markets to win their approval.
塞梅尔错过了网络搜索的赢利机会,此后收购了另一家搜索引擎公司Inktomi。2003年,他并购了付费搜索广告的先驱overture公司。
Having belatedly grasped the money-making potential of web-search, Mr Semel then bought Inktomi, another search engine, and in 2003 he bought Overture, the pioneer of paid-search advertising.
但最近的并购热潮也是对其网络对手的一种回应。
But the recent spate of deals is also a response to challengers online.
小卢是典型的“网购抠抠族”,小到毛绒玩具、防晒霜、书本、鞋子,大到床单、被子等床上用品一并购自网络。
Lu is a typical small "net purchase to pull to pull people," small plush toys, sunscreen, books, shoes, large sheets, quilts and other bedding of a merger Since the network.
交通运输是网络运输,只有集约化、网络化才有规模经济,而并购是达到这种效果的有效途径之一。
Transport is the transport network, and only intensive, network-based can produce economies of scale, while the merger is an effective way to achieve this effect.
微软已经撤销雅虎收购案﹐并决定不寻求敌意并购该网络公司。
Microsoft has withdrawn its proposal to acquire Yahoo and will not pursue a hostile bid for the Internet company.
微软已经撤销雅虎收购案﹐并决定不寻求敌意并购该网络公司。
Microsoft has withdrawn its proposal to acquire Yahoo and will not pursue a hostile bid for the Internet company.
应用推荐