据华尔街日报的研究中,排名前50位网站,从CNN到雅虎,再到MSN,每个网站平均安装设置了64个充满数据信息的Cookie或者说个人信息追踪指示器。
According to one Wall Street Journal study, the top 50 Internet sites, from CNN to Yahoo to MSN, install an average of 64 data-laden cookies and personal tracking beacons each.
为了解决这一问题,搜索引擎现在很大程度上根据链接到同一网站的其他站点数来对这个网站进行排名。
To solve this problem, search engines now rank a site largely based on the number of other sites that link to it.
排名前10的网站的总访问量占到了前100网站的总访问量的42%,前1000的总访问量的21%
The top 10 websites get 42% of the visitors to the top 100, and 21% of the visitors to the top 1, 000.
该公司旗下淘宝网删除了虚假销量和虚假好评,并会将商家的产品从该网站的搜索排名中删除,甚至会关掉商家的网店。
The company's Taobao site deletes fake sales and positive reviews, and can remove their products from its online search rankings or even shut the vendor's online store.
网扎拥有好的排名,就可以让用户非常方便的找到我们,从而这也是增加了网站的点击量,我们网站的权重也会进一步的提升。
Net bar has a good ranking, you can let the user is very convenient to find us, so this is also an increase of the site's hits, the weight of our site will further improve.
排名第二和第三的竞争对手珍爱网和百合网则要求预付费用,或提供个人资料,以便网站排除掉无用的骗子信息。
Second - and third-place rivals Zhenai and Baihe require an upfront fee or provide a personality matching service intended to filter out wastrel Lotharios.
排名第二和第三的竞争对手珍爱网和百合网则要求预付费用,或提供个人资料,以便网站排除掉无用的骗子信息。
Second - and third-place rivals Zhenai and Baihe require an upfront fee or provide a personality matching service intended to filter out wastrel Lotharios.
应用推荐