面部表情在现场表演中通常不那么重要,因为编舞者知道坐在剧院后排的人可能看不清舞者的脸。
Facial expressions aren't as important in live performances generally, because the choreographer knows that someone in the back row of a theater may not be able to see a dancer's face clearly.
舞蹈家兼编舞者马丁尼·密罗陀在自己日惹的工作室练舞。
The dancer and choreographer Martinus Miroto practices at his studio in Yogyakarta.
编舞者不能以故意迎合观众为出发点创作芭蕾,他必须先从自己的灵感开始。
The choreographer cannot deliberately make a ballet to appeal to an audience, he has to start from personal inspirations.
这个舞作本身有简洁的叙述架构,同学不用重述剧情、也不用介绍编舞者生平。
The dance has terse narrative structure. You should not retell the dramatic plot of the dance; you should not provide a biography of the choreographer.
莎德勒·威尔斯剧场是英国主要的跳舞场所,在那世界级的编舞者,视觉艺术家,音乐家推进了表演艺术和传统舞蹈的距离。
Sadler's Wells is the UK's leading dance house, where world class choreographers, visual artists and musicians push the boundaries between performance art and traditional dance.
英国作家和演讲者肯尼斯·罗宾逊爵士在 TED 上谈到了这个。他讲述了吉莉安·林妮的故事。吉莉安·林妮是一个舞蹈演员和编舞,曾出演过著名的音乐剧《猫》和《歌剧魅影》。
British author and speaker Sir Kenneth Robinson talked about this at TED. He told the story of Gillian Lynne, a dancer and a choreographer (编舞者) who has worked on famous musicals like Cats and Phantom of the Opera (《歌剧魅影》) .
《手牵手》建立在对舞者长期的研究过程之上,有赖于编舞家独到的合作语汇和两位舞蹈家的特殊默契。
Hand to Hand was created on the dancers during a long research process and draws upon the choreographer's unique partnering vocabulary and the special rapport between the two dancers.
《手牵手》建立在对舞者长期的研究过程之上,有赖于编舞家独到的合作语汇和两位舞蹈家的特殊默契。
Hand to Hand was created on the dancers during a long research process and draws upon the choreographer's unique partnering vocabulary and the special rapport between the two dancers.
应用推荐