面对电脑科学家﹑哲学家以及剧作家的工作成果,他则条分缕析,适时褒奖。
He wrote with lucidity about the works of computer scientists, philosophers and playwrights, always giving credit where it was due.
当然,这是一个过分简单化的假设;加拿大哲学家查尔斯·泰勒以800余页将其条分缕析,而非彻底否定。
That, of course, is a huge over-simplification and Charles Taylor, a Canadian philosopher, has devoted more than 800 pages to picking it apart-without completely denying it.
当然,这是一个过分简单化的假设;加拿大哲学家查尔斯。泰勒以800余页将其条分缕析,而非彻底否定。
That, of course, is a huge over-simplification and Charles Taylor, a Canadian philosopher, has devoted more than 800 pages to picking it apart—without completely denying it.
从伊拉克问题调查研究小组总结的条分缕析的建议来看,想从伊拉克危机中金盆洗手比跃跃欲试参与其中要困难地多。
For all the sober and sensible recommendations of the Iraq Study Group, getting out of Iraq is going to prove a lot harder than getting in.
而人类心灵的奥秘是难以用科学来简单地加以条分缕析的,其根源可以回溯到远古洪荒时代,这可以说是荣格原型研究的立足点。
The standpoint of Jung's archetypal studies is that the mystery of human being's spirit cannot be analyzed simply by science, whose origin can be tracked to remote flood antiquity.
论述了《中学生》、《国文月刊》为代表的开明杂志的特色,通过开明杂志撰稿作者群、撰稿内容的条分缕析,阐发了开明同人对文学、教育两者并重的旨趣。
It represents the feature of Juvenile Student and Chinese Monthly, elucidates the same objective of Kaiming's coterie to literature and education by analyzing the content and their writers.
如果我可以给人们以帮助的话,我要做的,就是给他们提供自助的机会;如果我能使之振奋、使之鼓舞,那就要以身作则、条分缕析、提出建议,而不是强制命令、颐指气使。
If I can help people, I'll do it by giving them a chance to help themselves; and if I can uplift or inspire, let it be by example, inference, and suggestion, rather than by injunction and dictation.
如果我可以给人们以帮助的话,我要做的,就是给他们提供自助的机会;如果我能使之振奋、使之鼓舞,那就要以身作则、条分缕析、提出建议,而不是强制命令、颐指气使。
If I can help people, I'll do it by giving them a chance to help themselves; and if I can uplift or inspire, let it be by example, inference, and suggestion, rather than by injunction and dictation.
应用推荐