佛罗里达州已经开始允许人们杀害缅甸蟒蛇。
Florida has also started giving people permits to kill Burmese pythons.
缅甸蟒蛇前几就已经出现在佛罗里达州的南部。
Burmese pythons have been turning up in south Florida in recent years.
引起对这类爬行动物的恐慌是来自佛罗里达沼泽的缅甸蟒蛇。
The spread of Burmese pythons in the Florida Everglades is responsible for sparking this wave of herpetophobia.
我并不害怕胆小的鳄鱼,但是饥饿的缅甸蟒蛇使我心惊肉跳。
I'm not afraid of timid alligators, but hungry Burmese pythons give me the willies.
这里有另外一个理由要阻止全球变暖,那就是佛罗里达州出现了缅甸蟒蛇。
Here's another reason to stop global warming: to keep the Burmese pythons in Florida.
基于其他的国家领域,从巴基斯坦到印尼,分析了缅甸蟒蛇合适的栖息地。
And then analyzed where Burmese pythons would be comfortable, based on their home territory, from Pakistan to Indonesia.
导致现在成千上百缅甸蟒蛇在这一带游走的原因,被认为是它们的主人将它们放生野外。
Burmese pythons are thought to have found their way into the wild because pet-owners released them, and now thousands are slithering around there.
蟒蛇繁殖得很迅速,据估计缅甸蟒的数量将有数千条。
Pythons breed rapidly, and the Burmese population is estimated to be in the thousands.
不过,你这种缅甸产的蟒蛇要当心患肥胖症——不管饿不饿,它们任何时候都想吃东西。
But then with Burms you've got to watch for obesity-they'll eat anytime, whether they're hungry or not.
不过,你这种缅甸产的蟒蛇要当心患肥胖症——不管饿不饿,它们任何时候都想吃东西。
But then with Burms you've got to watch for obesity-they'll eat anytime, whether they're hungry or not.
应用推荐