“绿色北京、绿色奥运”是一种在日常生活中减少资源浪费的新方式。
"Green Beijing" also means a new life style that reduces the consumption of natural resources and pollution of the environment.
近日,北京中环假日酒店的员工们到北京近郊植树造林,为倡导绿色北京、营造绿树蓝天贡献自己的一份力量。
Recently, the staff of Holiday Inn Central Plaza Beijing planted trees in outskirts. In order to initiate green Beijing and build the environment to contribute our strength.
让我们一起行动起来,用我们集体的力量来打赢这场环保之赛,向全世界展现一块最大的金牌,这就是“绿色北京、精彩奥运”。
Let us unite together to win the competition of environment protection in Beijing, and present the world a big gold medal.
2019年北京国际园艺博览会的主题是“绿色生活,美丽家园”。
The theme of the 2019 Beijing International Horticultural Expo is "Live Green, Live Better."
其次他们认为首届“绿色奥运”的倡导,能够促成一个新北京,其他的奥运场馆也将更加环保,这样的说法显得非常好笑。
Second, these would be the first “green” Olympics, spurring a badly needed effort to clean up Beijing and other Olympic venues. This was always a ludicrous claim.
它是奥林匹克精神和理想的充分展示,也是北京奥运会绿色奥运、科技奥运、人文奥运理念的重要体现。
It's a full demonstration of the spirit and ideal of the Olympic Games, and also an important reflection of Green Olympics, High-tech Olympics and People's Olympics.
北京2008奥运将以绿色清新的面貌出现,为世界环保运动注入新的动力。
The 2008 Olympic Games to be held in Beijing will present itself as a refreshingly Green Olympics, which will add momentum to the worldwide endeavor drive for environmental protection.
2002年至2004年,北京为建设绿色奥运,引进大量不同品种的外国物种。
In 2002-04, Beijing introduced a variety of foreign plants with a view to 'greening' the games.
上周五,一架使用植物生物燃料的国航747飞机在北京上空进行了验证飞行,此种燃油由霍尼韦尔环球油品公司(HoneywellUOP)生产。这标志着中国迈入了绿色喷气机时代。
China joined the green jet age on Friday when an Air China 747 circled Beijing on a demonstration flight powered by a plant-based biofuel made by Honeywell UOP.
是的,绿色的北京,一定能实现。
“新北京,新奥运”将会由这三种华丽的颜色:黄色,红色和绿色编织而成。
"New Beijing, Great Olympics" will be weaved of these three superb colors: yellow, red and green.
为了庆祝北京的“绿色”奥运会,我同意了成为火炬手,来尊重和支持全球的运动员,他们诠释着人权的胜利。
In celebration of the "Green" Olympics in Beijing, I agreed to be a torch bearer to honor and support the athletes of the world who demonstrate the triumph of the human spirit.
“中国不再是一个闭关自守的国家了,”北京的绿色和平组织发言人TomWang说。
"China is no longer a closed country," says Tom Wang, spokesman for Greenpeace in Beijing.
俗话说得好,“团结力量大”,绿色的北京一定能实现。
As the saying goes, "United, we stand," and a green Beijing will be achieved.
因此,北京奥运会的运行奥运绿色。
Therefore, the Beijing Olympic Games is to run the Olympic Green.
刚收到这个通知,从绿色和平组织,如果我是在北京,我会作出之旅。
Just received this notice from Greenpeace, and if I were in Beijing I would be making the trip.
是的,北京希望举办一届“绿色奥运”。
是的,北京希望举办一届绿色奥运。
噢,我明白了,看外面,到处都是绿色的,同北京真是不同。
Oh, I see. Oh, look outside, it is green everywhere. It is different from Beijing.
噢,我明白了,看外面,到处都是绿色的,同北京真是不同。
Oh, I see. Oh, look outside, it is green everywhere. It is different from Beijing.
应用推荐