• 可能的,陛下,”维尔福回答

    "It is probable, sire," replied Villefort.

    youdao

  • 侯爵,他已经注意维尔福满脸愁云

    Asked the marquis , remarking the cloud on villefort s brow.

    youdao

  • 维尔先生已不在马赛了,现在图卢兹

    M. Villefort is no longer at Marseilles; he is now at Toulouse.

    youdao

  • 维尔福眼睛充满了喜悦得意泪水

    Villefort's eyes were filled with tears of joy and pride;

    youdao

  • 维尔说着便了下来在信末端签上了字。

    And, sitting down, Villefort wrote the certificate at the bottom.

    youdao

  • 维尔福无法相信的眼睛,无法相信他的理智

    Villefort could not believe his eyes, --he could not believe his reason;

    youdao

  • 维尔夫人凝视着这个静止的但依旧动人的面孔

    Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness;

    youdao

  • 告诉结婚维尔福夫人什么好处呢?

    But tell me what interest Madame DE Villefort can have in your remaining unmarried?

    youdao

  • 维尔屏息静气地站在那儿着,直望父亲拐入了蒲赛街。

    Villefort stood watching, breathless, until his father had disappeared at the Rue Bussy.

    youdao

  • 维尔福用尽全部力量才刚刚封住几乎蒂斯泄漏秘密

    All Villefort's influence barely enabled him to stifle the secret Dantes had so nearly divulged.

    youdao

  • ,”维尔夫人说道,“一定一种妙极了的镇静剂吧。”

    Oh, " observed Madame DE Villefort, "it must be an admirable anti-spasmodic.

    youdao

  • 老人宣布立瓦朗蒂娜做财产继承人引起维尔夫人的希望

    The old man's declaration that Valentine was not the destined inheritor of his fortune had excited the hopes of Madame de Villefort;

    youdao

  • 亲爱的,”维尔夫人这时刚刚走进来,就,“也许灾祸太夸大了吧。”

    "My dear," said Madame DE Villefort, who had just entered the room, "perhaps you exaggerate the evil."

    youdao

  • 侯爵夫人,”维尔走到未来岳母跟前,“原谅我这个时候离开。”

    "Marquise," said Villefort, approaching his future mother-in-law, "I request your pardon for thus leaving you."

    youdao

  • 早晨的天气阴沉得很,维尔看见昏暗灰白色光线到他用墨水写成起诉书上。

    The morning dawned dull and gloomy , and villefort saw the dim gray light shine upon the lines he had traced in red ink.

    youdao

  • 维尔拉响了铃,警长走进来, 维尔福耳边低声说了几句话,警长点点头会意

    Villefort rang. a police agent entered. villefort whispered some words in his ear, to which the officer replied by a motion of his head.

    youdao

  • “唔,”现在维尔信封夹进笔记本里,一面说,“一封信!“写给谁?””

    "Now, then," said Villefort, placing the letter in his pocketbook, "I must have another!"

    youdao

  • 月亮云堆里钻出来的那个地点住全身的这件披风,使我想起维尔先生。

    The moon is just bursting through the clouds, and there, standing where you do, and wrapped in that cloak that conceals your figure, you remind me of M. de Villefort.

    youdao

  • 维尔夫人提醒一声,先生,”,“一点钟已经过了,法院是十二点钟开庭。”

    "Madame de Villefort wishes to remind you, sir, " he said, "that eleven o'clock has just struck, and that the trial commences at twelve. "

    youdao

  • 但是,”格拉尔夫人恐惧不安丈夫问道,“件事怎么会阻止维尔先生——”?

    "But," asked Madame Danglars, looking AT her husband with uneasiness, "how could thAT prevent M. DE Villefort"?

    youdao

  • “咦,”马西米兰若有所思地铲子把上说道,“基督山伯爵怎么认识维尔先生的?”

    Now, then, " said Maximilian, leaning on the handle of his spade , "I would give a good deal to know how it comes about that the Count of Monte Cristo is acquainted with M. de Villefort.

    youdao

  • 法庭再过两三天就要开庭,维尔自己房间里一种狂热心情准备控告谋害卡德·罗斯的凶手材料。

    The assizes, also, were about to begin, and Villefort, shut up in his room, exerted himself with feverish anxiety in drawing up the case against the murderer of Caderousse.

    youdao

  • 亲爱的父亲,”维尔,“恰恰相反,我很高兴的,只是我没想到会来,父亲,所以吃一惊。”

    "My dear father," said Villefort, "I am, on the contrary, delighted; but I so little expected your visit, that it has somewhat overcome me."

    youdao

  • 基督山嘴上微笑,可在内心里发出了一声怒吼,要是维尔听到这个声音,一定会也似的逃走的。

    Monte Cristo with a smile on his lips, uttered in the depths of his soul a groan which would have made Villefort fly had he but heard it.

    youdao

  • 常常好多沙里旦司历史。”维尔福夫人一种沉思的门吻说道,“我始终认为过是荒唐之谈罢了。”

    "I have often read, and read again, the history of Mithridates, " said Madame de Villefort in a tone of reflection, "and had always considered it a fable.

    youdao

  • 维尔接过萨尔维欧先生写的以后,就拥抱了一下蕾妮了吻侯爵夫人侯爵握手告别,起程前往巴黎

    Villefort, after having received M. DE Salvieux 'letter, embraced renee, kissed the marquise's hand, and shaken that of the marquis, started for Paris along the Aix road.

    youdao

  • 会上,执董会对即将离任世界银行集团行长保罗·沃尔·维茨先生表示感谢

    In doing so, the Executive Directors expressed appreciation to Mr. Paul Wolfowitz as departing President of the World Bank Group.

    youdao

  • 斯坦警官瑞奇·康克林上尉,现年55纳什朋友,现年70岁的桑德拉埃罗尔德家里,这个名叫特拉维斯黑猩猩跳到她身上,并且开始她、捶击她。

    Nash, 55, had just arrived at the home of her friend, Sandra Herold, 70, when the chimp, named Travis, jumped on her and began biting and mauling her, said Stamford Police Capt. Rich Conklin.

    youdao

  • 上月世界银行行长保罗·沃尔·维茨国际货币基金组织和世界银行新加坡召开的联合年会上宣布这个名为《性别平等明智经济学》的计划

    The plan, Gender Equality as Smart Economics, was announced last month by World Bank President Paul Wolfowitz at the IMF-World Bank Annual Meetings in Singapore.

    youdao

  • 上月世界银行行长保罗·沃尔·维茨国际货币基金组织和世界银行新加坡召开的联合年会上宣布这个名为《性别平等明智经济学》的计划

    The plan, Gender Equality as Smart Economics, was announced last month by World Bank President Paul Wolfowitz at the IMF-World Bank Annual Meetings in Singapore.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定