“我们给他们施加了不少的压力,鼓舞他们争夺第一”彼得·霍克·尼尔森---诺维信生物酶联盟的头头,如是说,“这是一场我们必须要赢的战役。”
We put a lot of pressure on them to be out there first, '' said Peder Holk Nielsen, head of Novozymes's enzymes unit. ``This is one of our must-win battles.
诺维信的高层称,我们让研究者们很明确的了解到,能够让新型生物酶推出市场,在其他可行方式出现之前,是非常重要的。
Novozymes executives say they have made it plain to the researchers the importance of getting the enzymes to the market before another method is shown to work.
诺维信股票减少今年早期的损失,是在杜邦公司,美国第三大化学公司,声称计划将和丹尼·斯克一起建立一个试验工厂,用来制造第二代生物燃料之后。
Novozymes stock pared its loss earlier this year after DuPont co., the third-largest U.S. chemical company, said it planned to build a pilot plant with Danisco to make second - generation biofuel.
格拉·尔斯堡正考虑买入今年早些时候被抛售的诺维信股票。
Graesberg is considering buying Novozymes shares after selling off earlier this year.
时至今日,诺维信股票上升了3.5克朗,0.9%,达到了409.50克朗。
The shares rose 3.5 kroner, or 0.9 percent, to 409.50 kroner today.
诺维信,世界最大的生物酶生产公司,在哥本哈根证券市场上,从2007年8月到今天4月中损失了将近一半的资产。
Novozymes, the world's largest maker of enzyme products, lost almost half its value from August 2007 to mid-April in Copenhagen trading.
去年有一半以上的,把食物转化为330亿公升(相当于87亿加仑)生物乙醇的生物酶,是由诺维信公司出产的。
Novozymes supplied more than half the enzymes needed last year to convert food into 33 billion liters (8.7 billion gallons) of bio-ethanol.
去年有一半以上的,把食物转化为330亿公升(相当于87亿加仑)生物乙醇的生物酶,是由诺维信公司出产的。
Novozymes supplied more than half the enzymes needed last year to convert food into 33 billion liters (8.7 billion gallons) of bio-ethanol.
应用推荐