科林迷迷糊糊地进入断断续续的睡眠中。
所以即使在正常条件下,这些亚物种间的基因流动也更像是一条断断续续的细流,而不是一条不停流淌的小溪。
So, even under normal situations, the gene flow among the subpopulations is more of an intermittent trickle than a steady stream.
很多人是在断断续续的爱中成长的。
而目前的进度还是断断续续的。
进步必定是断断续续的。
有过断断续续的辩论。
雅虎和微软自去年起进行了断断续续的谈判。
Yahoo! And Microsoft have been talking, off and on, since last year.
这些重续的友谊还会在摄像机关闭之后地久天长吗?
Will these renewed friendships last once the cameras are turned off?
我工作了两个周(断断续续的)最终解决了这个问题。
We worked for a couple of weeks (off and on) and finally solved this problem.
她用断断续续的波兰语说,那样的话她的头发就会全部散下来。
She points out, in broken Polish, that her hair will fall down.
大部分的电台和新闻中断,电波也只能接收到断断续续的求救信号。
Most radio and television stations stopped functioning, and the airwaves were only punctuated by a few rare radio appeals for help.
研究人员承认这可能会让新妈妈们为难,因为婴儿的睡眠是断断续续的。
The researchers acknowledged this may pose a dilemma to new mothers, given that infants sleep so fitfully.
而此次研究观察的是断断续续的,但是不比正常睡眠时间短或强度弱的睡眠。
This study looked at sleep that was fragmented, but not shorter or less intense than normal for the mice.
我用了很长时间才发现互联网是多么让人分心,因为这个问题是断断续续的。
It took me surprisingly long to realize how distracting the Internet had become, because the problem was intermittent.
当他们再次在教堂钟塔里见面时,两人之间的距离又在断断续续的谈话中被填平。
When they met in the church tower the gaps in their fragmentary conversation were filled up. It was a blazing afternoon.
现在,中俄之间的关系非常好,彼此之间相互信任,”他用断断续续的中文补充道。
Now there are good relations between Russia and China. We trust each other, " he adds, in broken Chinese.
国内资产的四分之一都在邮政系统中,但该系统也正受到断断续续的私有化计划的困扰。
One-quarter of the nation's household assets sit in the postal system, which has been beset by on-off privatisation plans.
水和冰的影响很有可能也是断断续续的,并且当山顶储存的水用完时至少会有一点减弱。
The effects of water and ice, too, are likely to be intermittent, and to trail off at least a bit as the reserves on top of the mountain are used up.
冰和水所产生的作用是断断续续的,然后当山顶的冰、水消耗殆尽时,爆炸也就渐止了。
The effects of water and ice, too, are likely to be intermittent, and to trail off a bit as the reserves on top of the mountain are used up.
记住主要的2.0版本时间表仅仅是一个架构,我意识到我并不需要三个六周连续的迭代。
Bearing in mind that the Master Version 2.0 Schedule is just the framework, I realize that I don't have to have three six-week consecutive iterations.
加拿大的研究人员观察了52名超重的妇女,她们断断续续的减肥时间平均下来是18年。
Researchers in Canada looked at fifty-two overweight women who'd been dieting on and off for an average of eighteen years.
对于前世,我与别人知道的一样少,因为大家都有断断续续的暗示,可能是记忆,也可能是梦。
Of a previous existence I know no more than others, for all have stammering intimations that may be memories and may be dreams.
手机看电视是个很好的想法,但是在地铁里是没信号的,就算在地面上,信号也是断断续续的。
And while being able to watch TV anywhere is a spectacular idea, there's no signal in the subways, and even above ground, the sound cuts out every few seconds.
除了支持健壮会话之外,微软声称网络连接本身对通信故障和断断续续的通信问题有了更大的容忍度。
Beyond robust session support, Microsoft claims the network connections themselves are more tolerant of communication failures and intermittent communication problems.
少年时我曾经断断续续的上过吉他课,至少大多数日子里我能弹出曲子,但还没有达到我想要的效果。
I've taken guitar lessons on and off since I was a teenager, and I play at least a little bit on most days, but I'm not where I want to be.
携带变异基因的人无论是得到充分休息还是被睡眠剥夺都是昏昏欲睡且更疲劳,睡眠时断断续续的多些。
The people with the gene variant were sleepier and more fatigued whether they were fully rested or sleep-deprived, and their sleep was more fragmented.
携带变异基因的人无论是得到充分休息还是被睡眠剥夺都是昏昏欲睡且更疲劳,睡眠时断断续续的多些。
The people with the gene variant were sleepier and more fatigued whether they were fully rested or sleep-deprived, and their sleep was more fragmented.
应用推荐