我在这儿很好。继续你的工作吧。
你得极其谨慎地继续你的工作。
继续你的工作,别管别人怎么想。
黄昏之后请继续你的工作。
与此同时,我认为你应该继续你的工作。
既然你已经恢复了,你可以继续你的工作了。
请继续你的工作。
干得好中国,干得好。请继续你的工作,为了人类的进步。祝贺你。
Well done China, well done. Keep up the good work for the progress of humanity. Congratulations.
为了掩饰自己之后,作为一个从1到3长,你会完全清醒,精神振奋,头脑清晰,精力充沛地继续你的工作。
To wake up themselves, as long as a number from 1 to 3, you will be fully awake, in high spirits, clear-eyed and energetic way to continue your work.
继续申请吧,根据平均律你迟早会找到工作的。
Keep applying and by the law of averages you'll get a job sooner or later.
你要是继续这样拼命工作,身体会吃不消的。
只要你不介意继续工作,而你的健康状况允许你继续,那就应该没问题。
As long as you don't mind continuing to work, assuming your health allows, you should be OK.
但如果你的工作是你的“激情”所在,即使这意味着你需要回家吃晚饭、然后等孩子入睡后还要继续工作很长时间,你也更愿意投入其中。
But if your work is your "passion", you'll be more likely to devote yourself to it, even if that means going home for dinner and then working long after the kids are in bed.
你可以继续忙碌,你也可以选择做更多很棒的工作。
You can keep doing the busywork. Or you can do more Great Work.
你们想自己想的事,作为一个文学释意者,你们一定对自己所见的事物有一定的见解,所以我们就继续吧,表达那个观点,那是你的工作。
You think what you think. As a literary interpreter, you're bound to have some opinion about what you're looking at, so just get on with it. Express that opinion, that's your job of work.
它并不能说明你或你的工作,所以我通常发现自己会继续问一个问题。
It really says nothing about you or your job, so I always find myself asking follow-up questions.
你可以留下来,在这一水平上学习,——附带说一声,比起你原来的水平要高得多了——要不,你也可以回去,继续做鸥群的工作。
You can stay here and learn on this level - which is quite a bit higher than the one you left, by the way - or you can go back and keep working with the Flock.
不要很快就把你自己卖掉:,但是要继续的强调这个工作本身才是你最看重的东西。
Don't sell yourself short, but continue to stress the fact that the job itself is the most important thing in your mind.
现在我们已经找到了解决的办法——如果你真的痴迷于你的工作——那就继续好了。
Now that we've got that out of the way - and if you truly are insanely passionate about your work - let's continue.
你希望的是在雇主面前表现出在职场上你依然“有用”,你接受了继续做好工作的必要培训。
You want to show your employer that you are still viable in the workplace, and that you have the necessary training to continue doing a good job.
当你没有得到这份工作而继续融入你的平庸角色,你的定位就会再一次得到巩固。
You don't get the job and continue in your mediocre role.Your identity is reinforced again.You are mediocre.
首先也是最重要的,如果你还没有正式开始新工作,或者你还没有告诉你的现雇主你即将离开的消息,继续如常。
Keep Working. First and foremost, if you haven't officially landed a new job yet or you haven't given your current employer the news that you'll be leaving, carry on like normal.
我们常发现,在你放空的时候,你的潜意识仍旧在就某个问题继续工作。
Often, when you’re idling, your subconscious is still working away on a problem.
如果答案是肯定的,你可以继续工作。
你将克服阻力完成工作,当时间到了的时候,你将有更大的动力去继续工作。
You overcome your resistance towards the task and chances are that when the time is up you'll have built enough momentum to continue working on it much longer.
如果你还需要工作很多年,那么你就要认真考虑下继续留在当前的行业是否切实可行。
And if you have many years of work ahead of you, you should consider seriously whether it's feasible for you to stay in your industry for the long term.
如果你还需要工作很多年,那么你就要认真考虑下继续留在当前的行业是否切实可行。
And if you have many years of work ahead of you, you should consider seriously whether it's feasible for you to stay in your industry for the long term.
应用推荐