英国王位继承人威廉王子日前(在接受采访时)称他童年的梦想是当一名警察,此外他还讲述了自己前额上的“哈利·波特疤痕”的来历。
Prince William dreamed of becoming a policeman when he was younger, the heir to the British throne has admitted - while also revealing how he came to get a "Harry Potter scar" on his forehead.
1997年,戴安娜王妃在巴黎的一次车祸中丧生。英国王位第二继承人威廉王子现在可以支配母亲留给他的1300万美元的遗产所产生的利息和其它收益。
William, who is second in line to the throne, gains access to the interest and other income accrued on the $13 million he was left by his mother, who died in a Paris car crash in 1997.
日前,英国杂货零售商伍尔沃思公司未雨绸缪,提前为英国王位第二继承人威廉王子和其女友凯特·米德尔顿的订婚仪式设计制造了10万件纪念品,以便在婚约宣布后的第一时间上架销售。
British retailer Woolworths has produced 100,000 souvenirs ready to be deployed to stores if Prince William, second in line to the throne, and his girlfriend Kate Middleton get engaged.
日前,英国杂货零售商伍尔沃思公司未雨绸缪,提前为英国王位第二继承人威廉王子和其女友凯特·米德尔顿的订婚仪式设计制造了10万件纪念品,以便在婚约宣布后的第一时间上架销售。
British retailer Woolworths has produced 100, 000 souvenirs ready to be deployed to stores if Prince William, second in line to the throne, and his girlfriend Kate Middleton get engaged.
我们最期待的是威廉和凯特为温莎王朝诞下下一代继承人,所以(他们)脱离公众视线一段时间也有好处。
What we most expect from William and Kate is another generation of the House of Windsor, so time away from the spotlight is good.
当她问到英国王位的第二顺位继承人是否可以亲吻他,威廉说到:“亲吧!”
When she asked the second-in-line to the throne for a kiss, he said: "Go for it!"
立法的改变意味着这个孩子不论是男是女,都将自动成为继威廉王子和查尔斯王子之后第三顺位继承人。
A change in legislation means the new baby will automatically be third in line to the throne after William and Prince Charles, regardless of whether the couple have a boy or girl.
威廉要求国王照顾好公爵的领地和爵位的女继承人,并为她寻找一位合适的丈夫。
William requested the King to take care of both the lands and the duchess, and to also find her a suitable husband.
威廉是英国王位第二继承人,仅次于查尔斯王子。
William is second in line to the British throne, after Prince Charles.
当时的英格兰国王忏悔者爱德华没有男性继承人,他答应死后将王位传给他的侄子诺曼底公爵威廉。
Edward the Confessor7, the king of England, had no sons and promised that when he died his throne would go to his cousin William, duke of Normandy.
威廉王子和凯特王妃周二离开医院时,带着英国王室第三顺位继承人的新生宝宝首次在世界面前亮相。
Prince William and his wife Kate gave the world its first glimpse of their new baby on Tuesday when they left hospital with the boy who is third in line to the British throne.
威廉王子和凯特王妃周二离开医院时,带着英国王室第三顺位继承人的新生宝宝首次在世界面前亮相。
Prince William and his wife Kate gave the world its first glimpse of their new baby on Tuesday when they left hospital with the boy who is third in line to the British throne.
应用推荐