如果我们还记得三十年代时的逃避、记得西班牙内战期间那种绝望的“不干预”政策,我们就会明白这次我们赢得了什么。
If we remember the retreats of the thirties, the desperate farce of "non-intervention" in the Spanish war, we can see what has been gained.
他的父亲在那里拥有一个小庄园,当世界咖啡价格在20世纪30年代狂跌后,就在绝望和压力中死去。
His father owned a small finca there and, when the world coffee price collapsed in the 1930s, he died of stress and despair.
在80年代后期,绝望的、没有土地的阿拉伯人开始集结在一起从黑人农民手中抢夺土地。
In the late 1980s, landless and increasingly desperate Arabs began banding together to wrest their own dar from the black farmers.
上世纪70年代晚期,欧洲的货币关系陷入绝望,法国、德国和英国都尝试开展对话,但最后只有法德进行了谈判。
Later in the 1970s, European monetary relations were hopeless when France, Germany, and Britain tried to talk about them, but were straightened out when only France and Germany took part.
上世纪70年代其绝望的经济表现迫使该国必须尽早采取措施:从80年代起,英国刻意降低工业依赖度,放开劳动力市场,加强竞争。
Its dire economic performance in the 1970s forced an early cure: from the 1980s it de-industrialised with a vengeance, freeing the Labour market and strengthening competition.
安妮历练了上世纪三十年代的大萧条。农田荒芜,绝望笼罩北美大地。她看到了北美以新政、新的上岗机遇以及崭新的共同追求战胜了恐慌。
When tITe were despair in the Dust Bowl and depression through the earth, IT saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose.
当30年代的沙尘暴和大萧条使人们感到绝望时,她看到一个国家用新政、新的就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.
当30年代的沙尘暴和大萧条使人们感到绝望时,她看到一个国家用新政、新的就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.
应用推荐