“如果强度太大以至于你都想昏倒了,你绝对不能再继续进行这个锻炼进程了,这个进程对你来说太难了,你受伤或精力耗竭的风险都会因此而增加,”Burron说道。
"If it's so intense you're thinking of passing out, you can't continue this session for longer, then it's too difficult and you're at increased risk for injuries or burnout," Burron said.
但是,研究指出,即使伴有这一增加的风险,如果坐着不动超过4小时,罹患静脉血栓栓塞的绝对风险仍然相对较低,约为6000分之一。
However, the study points out that even with this increased risk, the absolute risk of developing VTE, if seated and immobile for more than four hours, remains relatively low at about 1 in 6000.
但是,只提相对风险(比如,风险增加100%),而忽略绝对比值(比如,患病概率为7千分之一)这类重要事实,非常容易误导大众。
Relative risks ("a 100% increase") are very misleading, however, when important facts like base rates are left out.
这项研究中卵巢癌的绝对风险在5年随访中仅为每2500名妇女增加1例,死亡率在5年随访中仅为1/3300。
The absolute risk for ovarian cancer in the study was only 1 extra case per 2500 women after 5 years, and mortality was 1 per 3300 over 5 years.
这项研究中卵巢癌的绝对风险在5年随访中仅为每2500名妇女增加1例,死亡率在5年随访中仅为1/3300。
The absolute risk for ovarian cancer in the study was only 1 extra case per 2500 women after 5 years, and mortality was 1 per 3300 over 5 years.
应用推荐