“且慢!”他插话道。“这没有给她一个公平的辩解机会。”
"Wait a minute!" he broke in. "This is not giving her a fair hearing!"
让我们保守秘密,给她一个惊喜。
也许下次我去看爸爸的时候,可以跟她打招呼,给她一个惊喜。
Maybe I can surprise her with a greeting next time I visit my dad.
幸运的是,沙米姆当大学老师的叔叔想给她一个看看世界的机会。
Fortunately, Shameem's uncle, a university teacher, wanted to give her a chance to see the world.
整整一天谁也没有向她买过一件东西;没有人给她一个铜板。
Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no one had given her a single farthing.
我做的第一件事物是给她一个名字。
他给她一个表示爱的吻。
(我给她一个合格证。)
给她一个拥抱,告诉她你爱她。
给她一个机会来分享她的希望和愿望。
我给她一个合格证。
给她一个麦克风。
他本想给她一个惊喜。
给她一个虚假的障碍,或进一步提升她的资格。
你应该给她一个小空间——让她有点“想”你。
You need to: give her a little space - let her 'miss' you just a bit.
因此我告诉经理,我们必须给她一个特别的经历。
So I told my manager that we had to make this an exceptional experience for her.
在你爱人工作的时候,送上一杯咖啡或者是一顿野餐,给她一个惊喜。
Surprise your spouse at work with a cup of coffee or a picnic lunch.
我本来想在妈妈过生日的时候给她一个惊喜,没想到爸爸却泄露了秘密。
I will give my mother a surprise on her birthday, but my father let the cat out of the bag.
可整整一天谁也没有向她买过一根——谁也没有给她一个铜板。
No one had bought anything of her the whole day, nor had any one given here even a penny.
你所需要的是:给她一个小小的空间--让她多想你一点,让她追求你。
You need to: give her a little space - let her 'miss' you just a bit.Let her pursue you.
你所需要的是:给她一个小小的空间——让她多想你一点,让她追求你。
You need to: give her a little space - let her 'miss' you just a bit. Let her pursue you.
见面后菲尔会吻她一下,给她一个拥抱,然后两人会有几小时的时间来交谈。
There, Phil is usually allowed to kiss her once and give her a single hug; after that, they talk for hours.
我看到第一个女孩彬彬有礼地和那个老妇人交谈,然后笑着给她一个让她安心的拥抱。
I saw the first girl talking 5 courteously to the old woman and then smile as she gave her a reassuring hug.
对她来说很难,上帝也没有让她更坚强,给她一个使命让她帮助别的人,给她一个见证
It has been very difficult for her, and yet God has strengthened her character, given her a ministry of helping other people, given her a testimony, drawn her closer to Him and to people.
如果他不再携妻子出外的话,我们会建议他在周年庆或者她生日时或带她去一个好的饭店,给她一个惊喜。
If he has stopped taking the wife out, we advise him to surprise her with presents on their anniversary or her birthday or take her to a nice restaurant.
“绑架”:如果你知道你的爱人某一天没有事,为什么不“绑架”她一下,用特殊的出游给她一个惊喜呢?
Kidnap them: If you know your partner has nothing to do on a certain day, why not kidnap them and surprise them with a special getaway?
蜂蜜在她家里的蜂窠里有的是,但是糖浆才是她一心想要的东西,所以卡尔给她买了糖浆,想给她一个意外的惊喜。
Honey she had in plenty out of her own hives, but treacle was what her soul desired, and Car had been about to give her a treat of surprise.
蜂蜜在她家里的蜂窠里有的是,但是糖浆才是她一心想要的东西,所以卡尔给她买了糖浆,想给她一个意外的惊喜。
Honey she had in plenty out of her own hives, but treacle was what her soul desired, and Car had been about to give her a treat of surprise.
应用推荐