作为雄心勃勃的探月计划的一部分,中国很快将发射她的第一颗绕月卫星。
China will soon launch its first circumlunar satellite, as part of its ambitious moon exploration program.
月球大地测量的一个特点是它的观测数据绝大部分都要依靠航天探测器或环月、绕月卫星来获取。
One characteristics of selenodesy is that most of its observation data comes from the space detectors or the satellites flying around or by the moon.
月球大地测量的一个特点是它的观测数据绝大部分都要依靠航天探测器或环月、绕月卫星来获取。
One of the characteristics of selenodesy is that most of its observation data of comes from the space probes or the satellites flying around or by the moon.
而2008年的绕月卫星,便能借由雷达成像术、雷射高度计以及高解析度的光谱仪,来绘制月球表面以便填补落差。
The 2008 lunar orbiter could fill in the gaps by charting the moon's surface with radar imaging, laser altimetry and high-resolution spectroscopy.
原先以为所有这些水都集中在月球南极附近,但3月份,印度月船1号绕月卫星的雷达设备也在月球北极发现数以百万吨的水。
All that water was near the moon's South Pole, but in March a radar instrument on India's Chandrayaan-I orbiter found millions of tons of water at the North pole, too.
周三中国发射了第一颗绕月卫星,这个世界上人口最多的国家把这看成她全面崛起的一个里程碑,亚洲的太空竞赛也由此升温。
Asia's space race heated up on Wednesday as China launched its first lunar orbiter, an event hailed by the world's most populous nation as a milestone event in its global rise.
卫星被射入环绕月球的轨道。
根据这种新思维,宇航员可以围绕月球、火星和火星的两颗卫星飞行,同时部署探测器为他们进行岩石采集和试验工作。
Under the new thinking, astronauts could barnstorm or circle the moon, Mars and Mars' twin moons, deploying probes to do their rock-collecting and experiments for them.
但是相比太空飞船,卫星着陆时需要相对小的速度,这将需要三天的时间,意味着消耗更少的燃料进入绕月轨道。
But the satellites will arrive with less relative speed than spacecraft making the trip in three days, which means less fuel will be needed to brake and drop into lunar orbit.
环绕月球时,卫星距离地球约372,335公里。
In orbit around the Moon, the orbiter was about 372,335 kilometers from Earth.
此外,在今夏早些时候,日本“月亮女神号(kaguya)”卫星也在绕月一年后撞向月球。
Earlier this summer, meanwhile, the Japanese Kaguya satellite was purposely crashed into the moon after having spent a year orbiting it.
我们的人造卫星本身将绕月球运行两天的时间。
Our satellite itself will orbit around the moon for a period of two days.
年发射了“嫦娥一号”,即第 一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.
年发射了“嫦娥一号”,即第 一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.
应用推荐