受灾最严重的结古镇,大多数房屋已经倒塌。
Most of the buildings in Jiegu, the worst-hit town, were destroyed.
地震摧毁了整个结古镇。
救援者依然在玉树县结古镇以及周边地区的废墟中挖掘。
Rescue workers are continuing to dig through the rubble in and around Jiegu in Yushu County.
在接下来的几天里,结古镇的天气以大风晴朗为主,这为开展救援提供了有利条件。
The town would see strong winds and sunny weather in the coming days, providing favorable conditions for rescue operation.
结古镇居民郭杨(音)在接受电话采访时说,从没见过这么严重的破坏。
Guo Yang, a resident of Jiegu interviewed by phone, said: 'it is the most devastating thing I've ever seen.'
成千上万的人无家可归,而救灾物资也源源不断的运送到受灾最严重的地区结古镇。
Tens of thousands of people have been left homeless by the earthquake but relief supplies are now pouring into worst hit area, the town of Jiegu.
在接下来的几天里,结古镇的天气以大风晴朗为主,这为开展救援提供了有利条件。
Thee town would see strong winds and sunny weather in the coming days, providing favorable conditions for rescue operation.
他们估计,上周六在结古镇外一个长满草的山坡上,他们火化了超过1000具尸体。
They estimated they cremated more than 1,000 bodies on a grassy hillside outside Gyegu on Saturday.
震中位于中国西北部青海省玉树县结古镇的7.1级地震对当地学校造成了较大影响。
The 7.1 magnitude earthquake which struck near the town of Jiegu in northwest China, took a heavy toll on schools.
在结古镇团结村,救援人员在当地的寺院中分发毛毯,但他们表示,高海拔的地形限制了他们空投食物的能力。
In Tuanjie village, outside Gyegu, relief workers distributed blankets at the local monastery but said the high altitude is limiting their ability to fly in food.
在结古镇主街上,幸存者涌进公用电话亭给亲属朋友们拨打免费电话,有的则到手机充电站中为自己的手机充电。
Survivors packed temporary phone booths and charger stations on Gyegu`s main street, trying to make free calls to relatives and friends or recharge their cellphones.
在结古镇主街上,幸存者涌进公用电话亭给亲属朋友们拨打免费电话,有的则到手机充电站中为自己的手机充电。
Survivors packed temporary phone booths and charger stations on Gyegu's main street, trying to make free calls to relatives and friends or recharge their cellphones.
地震震中位于青海省南部的玉树藏族自治州,在距震中不远的结古镇,救援人员们已经为幸存者们搭建起40多顶帐篷。
Rescuers shave set up more than 40 tents for survivors in the Gyegu Town, near the epicenter in the Tibetan Autonomous Prefecture of Yushu in southern Qinghai.
在玉树县结古镇的街道上到处都是还在留着血的幸存者,结古镇距离震中大概有20公里,是青海省受灾最为严重的地区。
Bleeding survivors filled the streets of Jiegu, the town worst affected, some 20 miles from the epicentre, in Qinghai province.
2010年4月17日,在结古镇扎西大通路西侧的山坡上,20岁的贡嘎正在安慰哭泣的妻子卓嘎,卓嘎的姨娘在4.14地震中遇难,按照当地习俗,卓嘎姨娘的遗体连同遇难者遗体火化。
20-year-old Gongga tries to comfort weeping wife Zhuoga in Jiegu County in Qinghai Province, China on April 17, 2010 because that Zhuoga's aunt was dead in the 4.14 earthquake in Yushu.
2010年4月17日,在结古镇扎西大通路西侧的山坡上,20岁的贡嘎正在安慰哭泣的妻子卓嘎,卓嘎的姨娘在4.14地震中遇难,按照当地习俗,卓嘎姨娘的遗体连同遇难者遗体火化。
20-year-old Gongga tries to comfort weeping wife Zhuoga in Jiegu County in Qinghai Province, China on April 17, 2010 because that Zhuoga's aunt was dead in the 4.14 earthquake in Yushu.
应用推荐