美国股票价格相对利润可能是被高估的——所幸相比早期的经济膨胀时期股票的势头平稳虚度。
American shares may be richly valued relative to earnings, but they are less unhinged than in earlier booms.
为物理科学和工程提供的经济支持几乎跟不上同一时期通货膨胀的速度。
Support for the physical sciences and engineering barely kept pace with inflation during that same period.
但与其它资产相比,艺术品的前景可能并不像其表面那样光鲜,它似乎只在经济超速增长和通货膨胀时期才表现不俗。
But art is less removed from the fates of other assets than it might look. It seems to do well during periods of above-trend growth and inflation.
这是因为一段时期的低于趋势水平的增长将使经济更加松弛,从而有助于缓解通货膨胀的压力。
They want it to.That is because a period of below-trend growth will help dampen inflationary pressure by increasing the amount of slack in the economy.
这是因为一段时期的低于趋势水平的增长将使经济更加松弛,从而有助于缓解通货膨胀的压力。
They want it to. That is because a period of below-trend growth will help dampen inflationary pressure by increasing the amount of slack in the economy.
由于上次的经济繁荣时期大量的资本积累出现在房地产市场,因此这次衰退期将没有机会出现与(2001年衰退期)类似的“延时型”生产率膨胀[3]。
Since much of the capital accumulated during the last boom was in housing, there is not the same scope for a similar burst of “delayed” productivity.
或许七八十年代经济(经历高通货膨胀及两位数利率)处于失常状态,而在紧接的战后时期才回归正常。
Perhaps the 1970s and 1980s (which saw high inflation and double-digit interest rates) were the aberration and the immediate post-war era was the norm.
通货膨胀指的是某一经济体的商品和服务的总体价格在一段时期内持续上涨的状态。
Inflation refers to a persistent increase in the general price level of goods and services in an economy over a period of time.
同时我们在当前全球经济衰退的时期绝对不能自鸣得意-不像10年或20年前-基础很稳固:低通货膨胀率,稳定的大众财政状况。
And while we will never be complacent, at this time of global slowdown - unlike 10 or 20 years ago - the fundamentals are sound: low inflation, stable public finance.
在货币主义的全盛时期,中央银行试图通过控制货币供应量操纵经济。货币供应量与支出和通货膨胀之间有一种松散的关系。
In monetarism's heyday, central Banks tried to steer the economy by controlling the money supply, which has a loose relationship with spending and inflation.
Fed承诺在相当长的时期内将利率保持最低,比如,相信经济会保持一段时间内就业不足(控制膨胀)。
The Fed's pledge to keep interest rates low for "an extended period", for instance, suggests that it believes the economy will remain underemployed (and inflation subdued) for an extended period.
Fed承诺在相当长的时期内将利率保持最低,比如,相信经济会保持一段时间内就业不足(控制膨胀)。
The Fed's pledge to keep interest rates low for "an extended period", for instance, suggests that it believes the economy will remain underemployed (and inflation subdued) for an extended period.
应用推荐