不久前举行的中美第四次经济战略对话取得了圆满的成功。
Not long ago, China and United States successfully held the fourth strategic economic dialogue, which produced positive results.
第二次中美经济战略对话期间,中国宣布将采取步骤来鼓励在金融领域的增长和竟争。
During the second meeting of the Strategic Economic Dialogue, China announced it will take steps to encourage growth and competition in its financial sector.
这番话是冲着美国财长保尔森来的,鲍尔森是为了之前由他促成发起,旨在讨论两国长期关系的经济战略对话尔来到北京的。
The message went to Hank Paulson, the US Treasury secretary, in Beijing for the strategic economic dialogue he helped launch to discuss long-term issues between the two countries.
在本周即将于华盛顿举行的美中第二轮战略经济对话中,能源问题显然不同于会议议程上其它具有争议的重要问题。
Energy is markedly different from the other controversial matters that will be at the top of the US-Chinese Strategic Economic Dialogue, edition two, meeting this week in Washington.
问:中方如何看待中印战略经济对话首次会议的意义?
Q: How does China look at the first China-India Strategic Economic Dialogue?
随后在五月,我们举行了第三轮美中战略和经济对话。
That was followed by the third round of the US-China Strategic and Economic Dialogue in May.
问:你能否介绍一下即将举行的中美第三次战略与经济对话的细节?
Q: Would you please brief us on the upcoming China-US Strategic and Economic Dialogues?
在双方共同努力下,第三轮中美战略与经济对话取得丰硕成果。
With concerted efforts, the third round of China-US Strategic and Economic Dialogues (S&EDs) has produced fruitful results.
答:今天上午,中印战略经济对话首次会议在北京举行。
A: This morning, the first meeting of China-India Strategic Economic Dialogue was held in Beijing.
关于第三轮中美战略与经济对话的消息,我们将适时发布。
We will release relevant information about the third round of China-US Strategic and Economic Dialogues in due course.
问:请介绍中印战略经济对话首次会议的情况以及当前中印关系。
Q: Please brief us on the first meeting of China-India Strategic Economic Dialogue and the current China-India relations.
预祝第三次中美战略经济对话取得成功!
In conclusion, I wish the Third China-US Strategic Economic Dialogue every success!
双方成功举行两轮战略与经济对话,并建立人文交流高层磋商机制。
They have held two successful rounds of strategic and economic dialogue and established a high-level consulting mechanism of cultural cooperation.
问:中美第三轮战略与经济对话取得了哪些成果,特别是能源领域?
Q: What are the outcomes of the third round of China-US Strategic and Economic Dialogues, especially in the field of energy?
第二轮中美战略与经济对话今天在北京开幕。
The second round of the China-US Strategic and Economic Dialogues (S&ED) opens in Beijing today.
能够在此欢迎你们前来参加美中战略与经济对话首次会议,我深感荣幸。
It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China.
通过开展战略与经济对话;
本届战略与经济对话在广度、实质乃至方法上均不同于过去的对话。
This Strategic and Economic Dialogue differs from past dialogues in scope, substance, and approach.
我们正在与印度开展战略对话,与中国进行战略与经济对话,与印尼建立全面伙伴合作关系。
We are pursuing a strategic dialogue with India, a strategic and economic dialogue with China, and a comprehensive partnership with Indonesia.
第二,中美两国之间的战略经济对话应当着眼于如何减少两个经济体的结构性消费储蓄失衡。
Second, the strategic economic dialogue between China and the United States should focus on how to reduce the structural consumption-savings imbalances in both economies.
时间非常紧张,我想把第二轮中美战略与经济对话战略对话部分主要情况给大家做一个介绍。
Time is very tight. I am going to introduce the strategic part of the second round of China-US Strategic and Economic Dialogue (SED) to you.
去年,我们在华盛顿启动了战略与经济对话,为两国关系建立了主要的对话机制。
We launched the strategic and economicdialogue last year in Washington, as the premier conveningmechanism in our relationship.
朱光耀介绍了第二轮中美战略与经济对话框架下经济对话有关情况。
Zhu introduced the economic dialogue under the framework of the second round of China-US Strategic and economic dialogue.
朱光耀介绍了第二轮中美战略与经济对话框架下经济对话有关情况。
Zhu introduced the economic dialogue under the framework of the second round of China-US Strategic and economic dialogue.
应用推荐