在过去的十年中,尼日利亚的年平均经济增长值达7.4%。
Nigeria's economic growth has averaged about 7.4% annually over the past decade.
最后一点,但并不是不重要,投资者很在意gdp的增长速度,一个企业的利润其实取决于一个经济体的绝对经济增长值。
Last, but not least, investors care about GDP growth. Corporate profits depend upon the absolute rate of growth of an economy.
2008年,乌拉圭经济增长率估计值为11%,是拉丁美洲增长率最高的国家。
At an estimated 11% in 2008, Uruguay's economic growth rate was the highest in Latin America.
因此2005年的增长估计值比依赖经济滑坡的德国时要高得多(大约2%)。
Therefore estimates of growth in 2005 (up to 2%) are much more favourable than in the crippling German economy.
相比之下,OECD则两年来首次提高了经济增长的预测值。
By contrast, the OECD raised its forecast of economic growth for the first time in two years.
他们把国家的GDP看作是经济增长的衡量标准,并且认为GDP增长率的绝对值比人均增长的数字要重要很多。
They see the size of a country's GDP as the best measure of its economic clout, in which case the absolute rate of GDP growth matters more than growth in income per head.
当经济体增长缓慢,更少的企业能够达到该临界值(尽管公司最终将削减成本以适应新环境)。
In a slow-growing economy, that critical level will be reached by fewer firms (although eventually companies will cut their costs to suit the new conditions).
这一初始估值让多数经济学家大跌眼镜,在他们的预计中,至少应该有所增长。
The initial estimate surprised most economists, who had forecast at least some growth, and reignited fears of a "double dip" recession.
这一初始估值让多数经济学家大跌眼镜,在他们的预计中,至少应该有所增长。
The initial estimate surprised most economists, who had forecast at least some growth, and reignited fears of a “double dip” recession.
一个月前的报告显示,第2季度的经济增速甚至比大幅调低的预测值还要慢,仅仅增长了2.4%。
The report a month ago was that second quarter growth was even slower than sharply revised forecasts, coming in at only 2.4%.
经济合作与发展组织将欧元区2012年增长的预测值由2%降至0.3%。
The OECD cut its forecast for euro-zone growth in 2012 from 2% to 0.3%.
亚洲开发银行最近将2007年日本以外亚洲国家的经济增长预测值提高到了8.3%,而之前的预测值为7.6%。
The Asian Development Bank recently raised its estimates for 2007 growth in Asia excluding Japan to 8.3% from 7.6% in an earlier forecast.
虽然必需品消费的比例有所下降,但其绝对值将随着经济的总体增长而继续增加。
While basics may decline as a share of consumption, in absolute terms they will continue to grow as the overall economy expands.
就在年会开始前,国际货币基金组织将本年度的全球经济增长的预估值下调到3.1%,而七月份的估值是3.3%,四月份的估值为3.5%。
Just before the annual meetings, the IMF downgraded its forecast for global economic growth this year to 3.1 percent from the 3.3 percent it forecast in July and the 3.5 percent it projected in April.
在一月到三月间,经济年均增长率为5.3%,是七年来的最低值。
The economy expanded at an annualised rate of 5.3% between January and March, the slowest for seven years.
对经济增长潜力的持续性损害会导致未来的前景更加黯淡——收入增加缓慢与期待值降低。
Persistent damage to economies' growth potential would result in a darker future of sluggish income gains and diminished expectations.
美国银行美林(Bankof America MerrillLynch)的经济学家们上周也将2季度美国经济增长率预测值调低至了2%,并警告称接踵而至的“黯淡”数据看来不太可能戛然而止。
Economists at Bank of America Merrill Lynch last week cut their second-quarter growth forecast to 2%, warning that a run of "dreary" data doesn't seem likely to end suddenly.
国际货币基金组织的经济学家下调了全球经济增长的预测值,部分原因是美国因自动减支计划而立即削减预算的举措拖累了经济。
IMF economists trimmed their projection for global growth a bit, partly because of the drag in the us from the immediate budget cuts under sequestration.
为了决定提供多少金额的货币刺激措施,美联储决策者正在重新评估经济、修订经济增长预测值、失业情况以及通货膨胀。
In deciding how much monetary stimulus to provide, Fed policymakers are reevaluating the economy and revising their projections for growth, unemployment and inflation.
实证分析表明,中国的农产品进口对农业经济增长做出了贡献,而且在中国加入WTO后此种贡献值趋于增大。
An empirical study reveals that China's import of agricultural products has contributed to the growth of agricultural economy and the contribution has increased after China had entered WTO.
他建议国际货币基金组织将提高今年的经济增长预期值。
He suggested that the IMF would raise its growth forecasts for this year.
我们的预计与此一致,公布的GD P值可能确认加拿大年初经济增长迅猛。
Our estimates are in line with consensus expectations as the GDP release is likely to confirm a strong start of the year for the Canadian economy.
经济学家向上修正今天对中国GDP增长的预估值:即便美国消费力依旧疲软,现在8%的增长率还是有可能的。
Economists are revising up their forecasts for China's GDP growth this year: 8% May now be possible even if American consumers remain frugal.
但他警告说在网络热潮期间,人们曾对互联网的增长有过高期望值,与之类似,投资者现在看来对中国的经济增长预测深信不疑。
But he cautions that like the extravagant expectations for Internet growth during the dot-com mania, investors seem to be swallowing whole China's growth forecasts.
德国央行同样上调2010年经济增长预期值至3.6%,在此之前,众多信号显示出,这个欧元区最大的经济体第四季度有望强劲增长。
Germany's Bundesbank also revised up its growth expectation for 2010 to 3.6 per cent after a raft of signals suggest that the Eurozone's largest nation is set for stellar growth in the fourth quarter.
这种情况下,分析师们又一次争相下调今年全年的经济增长和就业增长预测值。
Analysts are again rushing to sharply revise down their growth and job projections for the year as whole.
根据一项最新的报告,今年拉丁美洲的经济增长有望达到4%,远远超过国际货币基金组织对欧盟27个国家预计的1%的增长值。
According to a recent report, economic growth in Latin-America this year is expected to reach 4% - far above the 1% of the International Monetary Fund forecasts for the 27-nations EU.
新西兰联储如预期维持利率在3.00%,并发表偏软声明且下调经济增长预期值。
The Reserve Bank of New Zealand kept rates on hold as expected at 3.00% and issued a dovish statement as well as downward revisions to growth forecasts.
新西兰联储如预期维持利率在3.00%,并发表偏软声明且下调经济增长预期值。
The Reserve Bank of New Zealand kept rates on hold as expected at 3.00% and issued a dovish statement as well as downward revisions to growth forecasts.
应用推荐