经济分析师的缺口更高达90%。
他们是中层经理,经济分析师和国企或跨国公司的财务人员。
They were middle managers, financial analysts and financiers from State-owned enterprises and multinational companies.
四个月以来中央银行的经济分析师每周都进行调查,他们预测2011年的通货膨胀率将更高。
For months the economic analysts polled each week by the Central Bank have been forecasting ever-higher inflation for 2011.
投行雷曼兄弟的美国经济分析师伊桑-S。哈里斯称其最近遇到的每一个客户都问同一个问题,即放缓是否会威胁美国经济。
"At every client meeting I have, 'said Ethan S. Harris, chief United States economist at Lehman Brothers," I'm asked whether a slowdown has hit the U. S. economy.
因为经济分析师警告说,由于就业岗位稀少以及与之紧密相连的消费数目仍然低迷,经济复苏仍然还很脆弱。经济复苏很脆弱,感觉很别扭。
As economic analysts warn that the recovery remains fragile and as job figures and (closely related) consumption Numbers remain weak.
“虽然这一揽子新措施保护了希腊,但是欧洲的问题还远未彻底解决,”蒙特利尔银行的利时证券资深的经济分析师本杰明·雷兹评论说。
"While this new package of measures goes some way to ring-fencing Greece, Europe's problems are far from completely solved," commented Benjamin Reitzes, senior economist with BMO Nesbitt Burns.
大卫·欧文是杰富瑞集团的一名经济分析师,他表示,葡萄牙和爱尔兰的银行已在近几月内将上调存款利率,以挽留投资者抛售他们的资金。
David Owen, an economist at Jefferies International, notes that Portuguese and Irish Banks have pushed up deposit rates in recent months in an attempt to dissuade savers from withdrawing their money.
新屋销售激增和每周失业救济人数下降表明,经济可能不像一些分析师此前预期的那样疲软。
A surge in new home sales and a drop in weekly unemployment claims suggest that the economy might not be as weak as some analysts previously thought.
实际上,如此强劲的数据已促使一些分析师预测,消费可能会抵消经济放缓的一些影响。
Indeed, such strong figures have encouraged some analysts to predict that consumers will take up some of the slack in a slowing economy.
某银行信用分析师指出经济通常由“高贝塔”行业带入衰退,譬如房屋建设,汽车销售以及库存。
The Bank Credit Analyst points out that the economy is typically led into recession by "high-beta" sectors: housing construction, automobile sales and inventories.
随着最近中国经济出现复苏迹象,分析师预计未来几个季度中银行业的利润增长将有所好转。
With recent signs of a recovery in China's economy, analysts expect Banks' profit growth to improve in the coming quarters.
分析师审慎乐观预期该国经济的未来。
Analysts are cautiously optimistic about the country's economic future.
当经济开始活跃时,很多分析师预期中央银行必须再次调高利率。
As the economy starts to hum, many analysts expect the Central Bank to have to raise interest rates again.
露天采矿业的惨淡景象似乎不大可能出现经济复苏的征兆,但大多数分析师及业内人士均认为其前途不可限量。
The barren landscape of an open-cast mine is unlikely ground to nurture green shoots, but most analysts and industry insiders reckon that they can see plenty.
广告去年第四季度,谷歌的收入和净利润不及分析师预期,加剧了对经济放缓冲击网络广告市场的担忧。
In last year's fourth quarter, the company's revenue and net income fell short of analysts' expectations, amplifying concerns about the impact of an economic slowdown on online advertising.
很多分析师预计,即使出现经济增长放缓的情况,2010年的增长率也将达到7%,成为1986年以来最快增速。
Even allowing for an expected slackening, many analysts forecast that growth in 2010 will be 7%-the highest rate since 1986.
经济衰退还将继续,一些分析师警告说,官方关于今年5.5%的GDP紧缩,将被证实是低估了的。
The recession will continue; some analysts warn that the official forecast of a contraction in GDP this year of 5.5% will prove to be an underestimate.
应《展望2010》特刊之要求,经济学人智库(《经济学人》的姊妹公司)旗下的分析师们确定了未来一年全球最糟糕的国家。
The world in 2010 asked the analysts at the Economist Intelligence Unit, a sister company of the Economist, to identify the world's worst country in the year ahead.
渴望深入了解中国经济真实状况的石油分析师正在诉诸传统方式,如实地考察,同时还会运用一些高科技的手段。
Oil analysts desperate for any insight into the murky world of China's economy are resorting to old-fashioned shoe-leather research, often with a high-tech twist.
184多数药品商店的商业分析师指出即使当一个国家的经济低迷的时候,药店的利润也不太可能明显下降。
Most business analysts for the drugstore industry have stated that even when a nations economy is weak, drugstores profits are unlikely to decline appreciably.
高盛的一组分析师预测﹐商业地产对经济造成的冲击将持续两年之久﹐这意味着其后续问题持续的时间将大大超过次贷的问题。
A team of Goldman analysts predicts the financial damage from commercial real estate could last as long as two years, which would mean 'a significantly longer tail than subprime.'
虽然美国的经济前景很黯淡,多数分析师仍然认为新兴市场将相对强势,会继续增长。
Although the economic outlook for America is grim, most analysts assume that emerging markets will continue to grow relatively strongly.
自2008年初以来,全球股市一直在暴跌。分析师和经济学家如今都在寻找那些股价抗跌的公司。
Global stock markets have been collapsing since the beginning of 2008. Analysts and economists are now looking for companies that are resisting the crash.
自2008年初以来,全球股市一直在暴跌。分析师和经济学家如今都在寻找那些股价抗跌的公司。
Global stock markets have been collapsing since the beginning of 2008. Analysts and economists are now looking for companies that are resisting the crash.
应用推荐