短短几天之内,一个共识浮出水面:大多数的分析师认为经济二次探底的可能性在30%- 40%之间。
In a matter of days, a consensus quickly emerged: Most strategists now place the odds of a double dip at 30-40%.
当然,这些都是早期的、不完整的现象,但是,明年经济二次探底的可能性——虽然一个月前看还比较小——已经增长到引发警觉的程度了。
Of course, these are early, incomplete, snapshots, but the chances of a double dip over the coming year, which seemed relatively small only a month ago, have risen alarmingly.
在2001年底和2002年初从衰退中反弹之后,经济有长达12个月的时间年增幅只有可怜的1.5%,人们不禁担心会出现二次探底。
After rebounding from recession in late 2001 and early 2002, the economy had a 12-month stretch in which it grew at a paltry 1.5% annual rate, sparking fears of a double-dip recession.
今年下半年,我国不太可能出现经济“二次探底”的情况。
China is unlikely to see a "double dip" in its economy in the 2nd half of this year.
美国房价二次探底不由令人担心出现新一轮的经济衰退。
The double dip in U.S. house prices is raising fears of another recession.
魏特曼一直预测会出现二次探底的经济衰退,下一阶段的熊市将“比上一阶段好一些”。
Whitmer has been predicting a double dip recession, with the next phase of the bear market "to be stronger than the last."
道指本月已上涨4.5%,至10462.77点,因为一系列好于预期的经济数据缓解了对于二次探底式衰退的担忧。
The Dow has gained 4.5% this month to 10462.77, as a string of better-than-expected economic data has eased fears about a double-dip recession.
美国将会在明年第一季度二次探底,它在今年下半年度的经济复苏是因为补充库存和财政刺激政策的效果。
The us will enter this second dip in the first quarter of next year. Its economic recovery in the second half of this year is being driven by inventory restocking and fiscal stimulus.
衰退宣告结束之际,美国经济正显现出避开了二次探底的迹象。
The pronouncement comes as the economy shows signs it has avoided a slide back into another swoon.
首先,发达市场的宏观经济数据释放出经济增长信号,显著降低了经济在今年二次探底的风险。
Firstly, developed market macro - economic data has been signaling an upward shift in growth momentum, significantly reducing the risk of a double-dip recession this year.
这些都有可能使经济复苏的形势出现反复甚至二次探底。
All this may cause setbacks in the course of promoting a recovery in the global economy, and may even lead to a double dip.
你是否担心所谓二次探底的危险,尤其美国,是否会再回到经济衰退?
Or do you worry a lot that there is a danger of the so-called double dip, that the United States, in particular, could go back into a recession?
恰在投行需要投资者信心充足之际,由于美国经济数据疲弱,人们担心出现二次探底,全球市场极有可能继续维持震荡。
Weak U. S. economic data and fears of a double-dip recession are threatening to keep global markets choppy just when bankers need investors to feel confident.
未来校正的数字可能使两个数字进入负面数据范围,即经济可能已经二次探底。
Future revisions may push both Numbers into negative territory: the economy would have already double-dipped.
经济态势正以超过之前预计的强劲势头巩固财政。所以二次探底的担忧有点操之过急了。
The economy is heading into the fiscal consolidation with more momentum than had been expected, which suggests that fears of a double dip recession have been overdone.
随着欧洲国家信用危机的爆发,当前国际经济面临二次探底的威胁。
With the national credit crisis in Europe, global economy is threatened by the second downturn.
我们没有遇到二次探底,但是我们也绝不会处于像其他人所说的那样,我们将会迎来经济强劲反弹。
"We're not in the double-dip camp, but we were never in the camp that said we're going to have a robust rebound either, " said Dunigan.
好消息是,大部分经济学家还没有预报“二次探底”。
The good news is that most economists are not forecasting a double-dip.
经济学家们正在谈论经济会不会二次探底,欧洲、日本经济的持续波动更为经济发展前景蒙上阴影。
Economists are talking of a double dip. The continuing wobbles in Europe and Japan only further darken the outlook.
本文认为,中国经济表现为增速大幅回落的"二次探底"可能性不大,2011年经济增速为9.1%左右。
The possibilities of growth rate of China's Economy gets into bottom again is dim, the projected economic growth rate in 2011 will be around 9.1%.
究竟什么是经济衰退的二次探底?众说不一。华尔街的玩股票的人随意地使用这个术语。
There is no one definition for a so-called double-dip recession, and Wall Street traders can use the term loosely.
究竟什么是经济衰退的二次探底?众说不一。华尔街的玩股票的人随意地使用这个术语。
There is no one definition for a so-called double-dip recession, and Wall Street traders can use the term loosely.
应用推荐