作为一个很实用的主意,应经常准备一些不易腐坏的食品以便随时食用。并可将其加入日常的饮食之中,并定期补充储备。
It's always a practical idea to keep a supply of non-perishable food on hand that can be rotated into your diet and replenished on a regular basis.
许多金融人士经常在媒体上说每个人都应当有相当于自己3到6个月收入的现金储备。
Many financial pundits in the media say everyone should have cash reserves equal to 3 to 6 months of income.
遗憾的是,由于巨额资金流入以及经常账户盈余,这些政策无法遏制中国外汇储备的持续迅速增长。
Sadly, none of these has worked. With large capital inflows and a current account surplus, China's foreign exchange reserves have continued to rise rapidly.
因此,储备对于银行至关重要,因为这是其他各种“广泛”货币——经常性帐户(支票),银行计息存款等等——的基础。
So bank reserves matter because they are the foundation for other, "broader" kinds of money-current (checking) accounts, interest-bearing deposits and so on.
美国会反对,因为丧失储备货币地位将增加其财政预算的成本并使得经常账户赤字。
America would resist, because losing its reserve-currency status would raise the cost of financing its budget and current-account deficits.
为了在未来保护自己,这些国家开始提升经常账户盈余并且增加外汇储备。
To protect themselves in future, they started to run current-account surpluses and to amass foreign-exchange reserves.
高盛经济学家罗宾.布鲁克斯研究出了通过一个国家的外汇储备和经常项目收支的数据来衡量资本净流入的方法。
Robin Brooks, an economist at Goldman Sachs, has worked out a measure of net capital inflows from figures on countries’ foreign reserves and current-account balances.
然而随着时间的推移,经常使用多种语言的人表现出更佳的激发大脑“认知储备”的能力,哪怕在巨大压力下甚至大脑损伤的情况下仍是如此。
But over time, regularly speaking more than one language appears to strengthen skills that boost the brain's so-called cognitive reserve, a capacity to work even when stressed or damaged.
当尘埃落定,他说,那些“做了功课的”,增加经常账户盈余及储备的国家能看到钱又回来了。
Once the dust has settled, he says, those countries that have "done their homework", running up current-account surpluses and reserves, will see the money come back.
东亚地区不断上升的经常项目盈余在2006年第二季度超过3000亿美元,继续构成外汇储备增加的主要来源。 经常项目盈余比一年前上升了13.5%。
The region's rising current account surplus - up to over $300 billion in the year to the second quarter of 2006 - continues to finance the lion's share of reserves growth.
与此相反,在08年第四季度,尽管经常账户盈余达到历史最高值,中国的外汇储备几乎没有增长。
On the contrary, in the fourth quarter of 2008, China's reserves barely rose, despite a record current-account surplus.
巴克莱资本经济学家点,以国家的“大”的经常帐盈余,“巨大”的外汇储备,其“低估”的货币。
The Barclays Capital economist points to the country's "large" current account surplus, "gigantic" foreign exchange reserves, and its "undervalued" currency.
亚洲大多数国家拥用大量的外汇储备和经常账户盈余。
Most countries in Asia sit on large foreign-exchange reserves and current-account surpluses.
过去二十年的储备积累是与急剧增加的美国经常账户赤字同步发生。
The reserve accumulation of the past two decades has gone hand-in-hand with a soaring current-account deficit in America.
根据传统的金融理论,经常项目持续顺差与外汇储备的持续增长应该使人民币升值。
According to the traditional finance theory, continuous surplus of current account and sustained increase of foreign exchange reserves will result in the appreciation of Chinese RMB Yuan.
自1994年以来,我国持续保持经常项目和金融项目双顺差的国际收支结构,外汇储备也逐年增长。
From 1994 to now, Chinas structure of Balance of Payment has been featured by current account and financial account surplus, and foreign exchange reserve has been increasing for many years.
因此,整体上新兴国家正把经常帐户盈馀和私人资本净流入投向外汇储备。
Thus, in aggregate, emerging countries are recycling current account surpluses, plus the net private capital inflow, into reserves.
由于国际收支经常项目和资本项目的持续双顺差,我国官方外汇储备增长很快,目前已成为仅次于日本的第二大外汇储备国。
Due to the successive double favorable balance of both the current account and the capital account in Payment of Balance, the Official Foreign Reserve grows very quickly.
局面暂时因转移到“热资本”而蒙上一层阴影,但是只要中国有巨大的经常项目余额,他的外汇储备就会增加。
The picture has been temporarily clouded by shifts in "hot capital" flows, but so long as China runs a large current-account surplus, its reserves will rise.
凭借充足的外汇储备和庞大的经常项目盈余,许多新兴经济体有充分的准备来应对投资者外逃。
Thanks to fat foreign-exchange reserves and current-account surpluses, many emerging economies are well placed to withstand an exodus of investors.
假设海合会的经常项目盈余以30:70的比例在官方储备和主权财富基金以及私人部门之间分配,以其经常项目盈余的走势为基准,海合会官方储备的走势可能有三种情况。
We have built three scenarios for the official reserves, assuming that there will be a 30:70 split between money going to the official reserves and to SWFs and private entities.
假设海合会的经常项目盈余以30:70的比例在官方储备和主权财富基金以及私人部门之间分配,以其经常项目盈余的走势为基准,海合会官方储备的走势可能有三种情况。
We have built three scenarios for the official reserves, assuming that there will be a 30:70 split between money going to the official reserves and to SWFs and private entities.
应用推荐