也就是说,这些快乐的人的身体通过激活促炎症反应来为应对细菌的威胁做好准备。
That is, the bodies of these happy people are preparing them for bacterial threats by activating the pro-inflammatory response.
他们报告说,细菌在五秒之内从地砖转移到了饼干上,但没有报告从地砖成功转移到食物上的细菌的具体数量。
They reported bacteria were transferred from the tiles to the cookies within five seconds, but didn't report the specific amount of bacteria that made it from the tiles to the food.
他们报告说,细菌在五秒钟内从瓷砖转移到饼干上,但没有报告从瓷砖成功转移到食物上的细菌的具体数量。
They reported bacteria were transferred from the tiles to the cookies within five seconds but didn't report the specific amount of bacteria that made it from the tiles to the food.
他们说,她的研究甚至没有表明这种细菌能在野外生存,更不用说杀死大量植物了。
They say that her study doesn't even show that the bacteria would survive in the wild, much less kill massive numbers of plants.
举例说,最初的细菌消耗了二氧化碳,从大气中吸收了它并限制这一温室气体的作用。
The first bacteria, for instance, consumed carbon dioxide, removing it from the atmosphere and limiting the effect of this greenhouse gas.
他告诉邮报在线说:“细菌在某些预设的包装位置,是可以被发现的。”
He told MailOnline: 'Bacteria could be printed on the packaging in some pre-determined location.
他说这种细菌一般不会造成问题。
科学家说,如果没有这种凝胶,细菌将无法存活。
他说,也许是水池里自然生长的细菌帮助保持池水清洁维持了金鱼的生命。
He said naturally growing bacteria may have helped keep the water clean enough to sustain life.
这可能是因为细菌生活在更深的皮肤层里,他说。
That's probably because the bacteria are living in deeper skin layers, he says.
我会对病人说,“你不知道溃疡是由细菌引起的吗?”
I'll say to patients, "Don't you know that ulcers are caused by bacteria?"
马修斯说,接触土壤中的细菌或许也能影响人类的大脑:“这不过显示了我们是从采猎者进化而来,期间不断与泥土打交道。
Matthews says that exposure to soil bacteria may affect human brains too. "It just shows that we evolved with dirt as hunter-gatherers," she says.
克莱恩说,“细菌通过迷走神经影响大脑的细节仍有待解释,那正是我们下一步的工作目标。”
The details of how the bacteria influence the brain through the vagus nerve still need to be elucidated, Cryan says. "That's what we have to figure out next."
同样,在大部分工业化国家,食品中的细菌都逃不过相同命运,松嫩堡说。
And so are the bacteria in most foods in industrialized countries, Sonnenburg says.
人工养殖场也容易受到细菌和台风的侵袭,研究人员说。
Farms are also susceptible to bacteria and typhoons, researchers say.
暴露在药物下的细菌能够产生抗药性,因此,米歇尔说:“我们面临正制造这些细菌怪物的危险。”
Bacteria exposed to the drugs develop resistance, Mitchell said, so “we have the risk of creating these bacterial monsters.”
暴露在药物下的细菌能够产生抗药性,因此,米歇尔说:“我们面临正制造这些细菌怪物的危险。”
Bacteria exposed to the drugs develop resistance, Mitchell said, so "we have the risk of creating these bacterial monsters."
Alivisatos说该病是由细菌引起的,病发突然。
This form, Alivisatos says, is caused by bacteria and comes on suddenly.
“你需要足够大、足够老的树木来开始积累苔藓,然后你才能得到与苔藓相关的蓝细菌,”Lindo说。
"You need trees that are large enough and old enough to start accumulating mosses before you can have the cyanobacteria that are associated with the mosses," Lindo said.
欧盟承诺向被恐慌打击的蔬菜农场提供援助,德国于星期二加强努力查找细菌的源头,但是警告说可能不会找到源头,在这次细菌爆发中已经有25个人死亡。
Germany stepped up efforts Tuesday to trace the source of a bacteria outbreak that has killed 25 amid warnings it might never be found, while the EU pledged aid for vegetable farmers hit by the scare.
也就是说,如果这里没有做够多的好细菌的话,你就不会从你所食用的食物中获取最多的营养。
What that means is if there isn't enough good bacteria, you're not likely to get the most out of the food you eat.
也就是说,它们能够破坏细菌和病毒,并能迅速分解有机分子。
That means they destroy bacteria and viruses, and break up organic molecules with alacrity.
科学家说,导致结核病的细菌在世界不同地方的遗传结构是如此不同,因此防控结核病可能需要为不同地区研制不同的疫苗。
The bacterium that causes tuberculosis (TB) is so genetically distinct in different parts of the world that tackling the disease could require separate vaccines for each region, say researchers.
可以确切的说,那个时代有过细菌,生活在没有氧气的环境下。”牛津大学教授马丁.布瑞斯尔在一次新闻发布会中说道。
It confirms there were bacteria at this time, living without oxygen, " Martin Brasier, a professor at Oxford University, said in a press release.
他们说,这种细菌能够产生一种叫做NDM - 1的酶。已经由那些去印度和巴基斯坦等国家治疗疾病或美容手术的国家健康服务(NHS)病人带回英国。
They say bacteria that make an enzyme called NDM-1 have travelled back with NHS patients who went abroad to countries like India and Pakistan for treatments such as cosmetic surgery.
他们说,这种细菌能够产生一种叫做NDM - 1的酶。已经由那些去印度和巴基斯坦等国家治疗疾病或美容手术的国家健康服务(NHS)病人带回英国。
They say bacteria that make an enzyme called NDM-1 have travelled back with NHS patients who went abroad to countries like India and Pakistan for treatments such as cosmetic surgery.
应用推荐