由于细菌表面的凝结素存在差异,导致其相对粘附数量的不同。
The relative adhesion population were different led by the different of lectins on the surface of bacteria.
目的构建大肠杆菌CS3菌毛呈现载体,实现外源表位在细菌表面的呈现。
Objective to construct the display vector based on the CS3 pili of enterotoxigenic Escherichia coli.
目的建立、改进并完善从细菌表面展示随机肽库中进行抗原表位筛选及鉴定的方法。
To establish an improved procedure for isolation and identification of epitopes from a random peptide library displayed on the bacterial surface.
这类蛋白的许多成员含一个C末端富含能够与细菌表面的肽聚糖结合并起到一种病原抗性的亮氨酸域。
Many members of this class contain a C-terminal leucine rich domain which binds to PEPTIDOGLYCAN on the surface of BACTERIA and plays a role in pathogen resistance.
这个由副教授Vanessa Sperandio领导的研究团队说,肠道内细菌通过在细菌表面使用传感器的方式,来检测和响应机体的肾上腺素释放。
The researchers, led by Associate Professor Vanessa Sperandio, said gut bacteria use a sensor in the bacterial surface to detect and respond to adrenaline released by the host.
健康的肺部会产生一种天然的抗生素,通过杀死呼吸道表面的有害细菌来保护肺部不受感染。
Healthy lungs produce a natural antibiotic that protects them from infection by routinely killing harmful bacteria on airway surfaces.
腐殖质是树叶被细菌和真菌迅速分解和根部表面循环过程的必需品。
Humus is necessary for rapid decomposition of leaves by bacteria and fungi and for recycling by surface roots.
我们想知道食物与被污染的表面接触的时间长短是否会影响细菌转移到食物上的速度。
We wanted to know if the length of time food is in contact with a contaminated surface affected the rate of transfer of bacteria to the food.
从食品安全的角度来看,如果食物表面有数百万或更多的细菌,食用0.1%也足以让你生病。
From a food safety standpoint if you have millions or more bacteria on a surface, 0.1% is still enough to make you sick.
从食品安全的角度来看,如果表面有数百万或更多的细菌,其中0.1%的量就足以让你生病。
From a food safety standpoint, if you have millions or more bacteria on a surface, 0.1% is still enough to make you sick.
从食品安全的角度来看,如果一个东西表面上有数百万或更多的细菌,那它们当中的0.1%都足够让你生病了。
From a food safety standpoint, if you have millions or more bacteria on a surface,0. 1% is still enough to make you sick.
这些含有细菌的微小沉积层被称为生物膜,它们存在于大多数表面和物体上。
These microscopic layers of deposits containing bacteria are known as biofilms and they are found on most surfaces and objects.
五分钟后,我们将培根或面包放在表面5秒、30秒或60秒,然后检测转移到食物上的细菌数量。
Five minutes after that, we placed either bacon or bread on the surface for 5, 30 or 60 seconds, and then measured the number of bacteria transferred to the food.
多种“媒介”携带细菌,包括生食、留有细菌的潮湿表面、我们的双手或皮肤,以及咳嗽或打喷嚏。
Bacteria are carried by various "media", which can include raw food, moist surfaces where bacteria have been left, our hands or skin and from coughing or sneezing.
细菌一进入血液里,就附着在红细胞表面上。
Once in the bloodstream, the bacteria adhere to the surface of the red cells.
表面上的细菌总数更为重要,且在初次注入细菌后,细菌总数会随着时间推移而逐渐减少。
The overall number of bacteria on the surface mattered more, and this decreased over time after the initial introduction.
但是,这些细菌出现在大多数表面上的几率非常低。
But the chance of these bacteria being on most surfaces is very low.
这些细菌停留在大多数表面上的可能性非常低。
The chance of these bacteria being on most surfaces is very low.
这种直立的方位也是细菌脱离组织表面的第一步。
The upright orientation is also the first step in surface detachment for bacteria.
所讨论的抗体是针对磷酸胆碱(在多种细菌和寄生物表面发现的脂肪)的。
The antibodies in question target phosphorylcholine, a fat found on the surface of various bacteria and parasites.
为什么?不安全的细菌可能盘踞在表面,会分散到你的食物中去。
Why? Unsafe bacteria are probably lurking on the surface and could spread to your food.
但是当细菌附着于固体表面并形成膜时,它们就变得难以被杀菌剂消灭。
Once bacteria have attached themselves to solid surfaces and formed films, they are far harder to eradicate with standard disinfectants.
他们发现在皮肤表面生长的普通细菌可以通过释放一种特殊的分子阻止外层细胞发炎来帮助伤口复合。
They found common bacteria living on the surface of skin that can help wounds to heal by releasing a special molecule to stop outer-skin cells getting inflamed.
旋转的细菌,在表面形成一层受约束的纤维素线。
The bacteria spin cellulose threads, which bind on the surface forming a layer.
冷等离子体能够通过破坏微生物dna和表面结构杀灭细菌,并不会对人体组织造成损伤。
Cold plasmas are able to kill bacteria by damaging microbial DNA and surface structures without being harmful to human tissues.
不安全的细菌可能盘踞在表面,会分散到你的食物中去。
Unsafe bacteria are probably lurking on the surface and could spread to your food.
除此之外这种薄膜光滑的表面也使得细菌难以附着在上面。
The membrane's smooth surface is also expected to make it harder for bacteria to latch onto.
当她们用试纸检测出表面的细菌水平含量时,不满意的咆哮之后便是工业化清洗设备的登场。
When swabs from surfaces reveal stratospheric levels of bacteria, up go howls of disapproval and in comes the industrial cleaning equipment.
革巴说,需要对表面细菌与疾病之间的联系进行更多的研究,因为不可能说明谁就会生病。
Dr. Gerba says more research is needed on the link between surface germs and disease, since it's impossible to say who will get sick.
革巴说,需要对表面细菌与疾病之间的联系进行更多的研究,因为不可能说明谁就会生病。
Dr. Gerba says more research is needed on the link between surface germs and disease, since it's impossible to say who will get sick.
应用推荐