• 被视为一篇完美而有力的译作,其中最著名的句子是将“In me the tiger sniffs the rose(我心中的老虎蔷薇)”译成“心有猛虎,细嗅蔷薇”。

    It is regarded as a perfect and powerful translation, in which the most famous line is "心有猛虎,细嗅蔷薇" for "In me the tiger sniffs the rose".

    youdao

  • 心里有只猛虎细嗅蔷薇

    In me the tiger sniffs the rose.

    youdao

  • 余光中先生译:心有猛虎细嗅蔷薇

    In me the tiger sniffs the rose.

    youdao

  • 心里有猛虎细嗅蔷薇

    In me the tiger sniffle the rose.

    youdao

  • 心有猛虎细嗅蔷薇。 —西格里夫·萨松。

    In me the tiger sniffs the rose. —Siegfried Saso…

    youdao

  • 我心有猛虎细嗅蔷薇

    In me the tiger sniffs the rose.

    youdao

  • 心有猛虎蔷薇

    In me the tiger sniffes the rose.

    youdao

  • 心中有只猛虎在蔷薇

    The tiger me sniffs the rose!

    youdao

  • 心中有只猛虎在蔷薇

    The tiger me sniffs the rose!

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定