提示人胎儿下颌下腺中能分离出具有组织干细胞特性的细胞。
These indicate that these cells from fetus submandibular glands have the characteristics of tissue stem cells.
我们推测含有非典型HD的类WUS蛋白可能也参与到水稻根分生组织干细胞的维持与分化过程中。
We speculated that a WUS-type atypical HD protein might also be involved in the specification and maintenance of the root apical meristem (RAM) stem cells of rice.
使用本发明的载体将基因导入到呼吸道上皮组织干细胞可基因治疗囊性纤维症等遗传性呼吸系统疾病。
This gene transfer into airway epithelial stem cells with the use of the vector as described above is useful in gene therapy for a hereditary respiratory disease such as cystic fibrosis.
它具体包括肌干细胞的分离培养和组织工程海绵体的构建。
It specifically includes the isolation culture of muscle stem cells and the construction of tissue engineered corpus spongiosum.
干细胞还可以用于被损坏的细胞和组织的再生,因为它们是细胞的最初形式。
Stem cells can be used to regenerate damaged organs and tissue because they are the earliest form of cells.
身体中的每一个细胞,组织和器官都来源于胚性干细胞。
Embryonic stem cells are the source of every cell, tissue and organ in the body.
胚胎干细胞研究在医疗领域被寄予厚望,因为他们能培育成任何形式的组织。
Embryonic stem cells are prized in medical research because they can develop into any kind of tissue.
然后在凝胶上培育人体间质干细胞——骨骼、肌肉和其他组织类型的前体。
Then they grew human mesenchymal stem cells - the precursors of bone, muscle and many other tissue types - on the gels.
胚胎干细胞有可能复制任何类型的人体组织。
Embryonic stem cells have the potential to replicate any type of bodily tissue.
干细胞是身体的控制细胞,它们控制着所有的组织、器官和血液。
Stem cells are the body's master cells, giving rise to all the tissues, organs and blood.
哥伦比亚大学的科学家称他们已经可以利用动物自己的干细胞通过一种叫组织工程的技术手段来再生出兔子的大腿关节。
Colombia University scientists say they were able to regrow the thigh joint of rabbits from the animals' own stem cells using a process called tissue engineering.
有的科研人员希望能够利用胚胎干细胞来培养组织和器官。
Some researchers hope to use embryonic stem cell research to grow tissue and organs.
我们希望这个新发现能为干细胞治疗骨质和组织再生,还有其他疾病(比如关节炎)翻开崭新的一页。
It is hoped the discovery could lead to the creation of stem cell therapies for re-growing bone and tissue, and also for conditions such as arthritis.
利用干细胞(产生人体几乎全部的组织与器官的细胞)在实验室内培养出检测声音细胞这一类的细胞将戏剧性地改变上述段落所述定论。
Using stem cells — master cells that produce all the body's tissues and organs — to generate these cell types in the laboratory could change that dramatically.
当异物被取出之后,朱教授决定培养筷子带出的少许组织,检验是否有干细胞的存在。
When the utensil was removed, Dr Zhu decided to try culturing the tissue that came out with it, to see whether there were any stem cells there.
其后,每一个胚胎的未成熟干细胞—含有99%的人的DNA—能够培育成脑、皮肤、心脏和别的组织,用以治疗畸形症等。
Then each embryo's immature stem cells - containing DNA that is 99 per cent human - can be harvested and used to create brain, skin, heart and other tissue for treating crippling diseases.
该产品被称为“培养肉”(在科学仪器中培养出来的肉),是从成千上万的、繁殖出来制造肌肉组织条状物的干细胞中制造出来的,整个过程完全没有离开过实验室。
The product, known as "in vitro meat", is made from thousands of stem cells which multiply to produce strips of muscle tissue without ever leaving the lab.
胚胎干细胞可以分化成多种组织类型。
Stem cells found in embryos can spin off a wide range of tissue types.
长期以来,科学家们一直很想弄清楚脂肪组织中是否含有干细胞。
Scientists had long wondered whether fat tissue might contain stem cells.
干细胞从人类胚胎,脐带和骨髓等组织中提取。
Stem cells can be found inside human embryos, umbilical cords and bone marrow, among other sources.
这些细胞“首先是任何类型人体组织的无限来源,”Thomson说,他创立了CellularDynamics以推动干细胞的实际应用。
The cells are "the first unlimited source of any type of human tissue, " says Thomson, who founded Cellular Dynamics to put stem cells to practical use.
这些细胞“首先是任何类型人体组织的无限来源,”Thomson说,他创立了CellularDynamics以推动干细胞的实际应用。
The cells are "the first unlimited source of any type of human tissue," says Thomson, who founded Cellular Dynamics to put stem cells to practical use.
Kosak下一步目标是研究人干细胞变成有功能组织时的染色体拓扑学。
Kosak next plans to study chromosome topography in human stem cells as they become functional tissue.
人们对于iPS细胞,或者干细胞的密切关注,多源于其可以代替受损或患病组织的潜力。
Much of the excitement over iPS cells, and stem cells in general, arises from the possibility that they could replace damaged or diseased tissue.
Keirstead说道:“在干细胞研究领域,培育像这样复杂的组织还是首次。
"Creating this complex tissue is a first for the stem cell field, " Keirstead said.
更加迫在眉睫的问题与控制原始捐赠和源于诱导多能干细胞的组织培养有关。
More immediate concerns have to do with control of the original donation and tissue grown from iPS cells.
更加迫在眉睫的问题与控制原始捐赠和源于诱导多能干细胞的组织培养有关。
More immediate concerns have to do with control of the original donation and tissue grown from iPS cells.
应用推荐