这个问题是对纽约文化、美国文化、美国的落寞以及整个西方世界堕落的迎头棒喝。
becomes the question not to be asked about companies, but to be asked about New York culture, American culture, the decline of the American Empire, and so the fall of the West.
戏剧制作人一味地为了高票房去寻找名人而不顾他们的天赋或专业水准,这已经成为了纽约文化生活的一个事实。
It has become a fact of cultural life in New York that a theater producer in search of big box office will seek out a famous person, regardless of his or her talents or credentials.
纽约文化参观活动:自由女神岛、世界金融中心---华尔街、世贸大厦遗址、联合国总部、洛克非勒中心、繁华的第五大道、时代广场等。
New York culture activity: Colombia university, New York University, status of liberty island, Wall Street, World Trade Mall site, U. N mansion, Rockefeller Center, Times Plaza.
然而,除非发生一些文化上的转变,否则纽约将继续落后于从墨西哥城到莫斯科的大都市。
Unless there's some cultural shift afoot, however, New York will continue to lag behind metropolises from Mexico City to Moscow.
纽约对艺术和文化的依赖不仅是为了追求生活质量,还源于就业需求。
New York depends on art and culture not only for the quality of life but also for jobs.
约会文化与我所认为的二十多岁并正在工作的女孩们纽约式的生活方式相一致。
Dating culture became intertwined with what I imagined to be the "New York lifestyle" of twenty-something working girls.
他们誓要一起打击纽约的街头犯罪,而他们的另一项职责则是在美国推广新的文化作品。
Together they will pledge to fight crime on the streets of new York. Another responsibility will be to promote new cultural works in the United States.
当然,我们都知道艺术和文化让纽约成为一座让人神往的城市。
Of course, everyone knows that art and culture help make New York a great place to live.
换句话说,不管是在柏林,加沙或是纽约,那都有一个超越全球化范围的生命和死亡的宇宙,文化是上面的一扇窗。
Put another way, whether in Berlin or Gaza or New York City, there’s a universe of life and death affairs beyond globalism. And culture is our window onto it.
这里和在别处,《转吧,这伟大的世界》感觉成书先于另一部碰撞文化小说——《虚荣的篝火》”,(作者汤姆沃尔夫,是描述1980年代纽约的经典之作。)
Here and elsewhere, “Let the Great World Spin” can feel like a precursor to another novel of colliding cultures: “The Bonfire of the Vanities,” Tom Wolfe's classic portrait of New York in the 1980s.
但风风雨雨这么多年,纽约一直是文化领域的麦加城。除非听到其他说法,不然朝圣者还是会源源不断地到来。
But New York has been a cultural mecca in good times and bad, and until we hear otherwise it seems likely that the pilgrims will just keep coming.
纽约大学的计算机文化专家亚当·格林菲尔德,写了一本关于未来计算学的书籍《全件-普适计算时代来临前的黎明》。他说:试想一下诺基亚6680手机。
Consider the Nokia 6680 mobile phone, says Adam Greenfield, an expert in computing culture at New York University and the author of "Everyware", a book about the future of computing.
“能看见你的邻居走动是地道的城市文化,”纽约大学人类学家布鲁斯·格兰特说,在过去十年里他经常来巴库。
"It's a genuine urban culture of watching your neighbors go by," said Bruce Grant, a New York University anthropologist who has traveled to Baku regularly in the last decade.
这部在纽约制作的戏剧可能会有自身的文化分水岭。
The New York production may well create its own cultural divides.
在文化方面,华盛顿仍不如纽约和芝加哥,但是它却有足够的资格成为美国的智力之都。
Washington still bows the knee to New York and Chicago when it comes to culture . But it has a good claim to be America's intellectual capital.
关于剧院和其他文化,伦敦和纽约以其半价票摊位著称,你能找到切实可行的方法获得便宜票。
For the theater and other cultural offerings, London and New York are well-known for their half-price ticket booths, but you can find virtual ways to snag cheap tickets.
“我们要说的是,没有最好的(家庭)结构,”纽约大学社会和文化分析教授斯泰西说。
"What we're saying is there is no best (household) structure," said Stacey, a professor of social and cultural analysis at NYU.
旧金山、纽约和伦敦的唐人街已成为中国文化得以传播的窗口。
China Towns in San Francisco, New York, and London have provided gateways from which Chinese culture has been able to spread.
原因恰是纽约这种典型的文化交融。
The reason is precisely the sort of cultural mixing that New York epitomises.
“纽约的犹太人文化中流传着这样一句谚语‘像犹太人一样去思考,像英国人一样去表现’,”布鲁克斯说。
"There's a New York Jewish culture that has a saying 'Think Yiddish, act British'," says Brooks.
对于任何一个展览而言,纽约绝对是首选之地。此次展览的目的就是为了证明和展示我们的诚意——意大利式的生活方式与社会形态已经深深嵌入美国,成为了美国文化当中的一部份。
New York is an elective location for this exhibition, ideal in order to witness and pay homage to that strong link that, in the fifties, Italian habits and society has had with United States.
例如,美国最大的城市纽约不在榜单上,而早在2008年就被称为国家最有文化的明尼阿波里斯市,也没有上榜单。
New York City, the largest city in the U.S., isn't on the list, for example, and neither is Minneapolis, which was named the most-literate city in the country back in 2008.
曼哈顿在每年的这个时候可能都会很冷,但是纽约曼克顿餐馆绝对是一个极富吸引力的消遣地——无论菜肴、色彩还是文化气息都温暖怡人。
Manhattan may be cold this time of year, but Macondo NYC is an inviting escape– warm in cuisine, color and culture.
《文化与组织:心理软件的力量》,伦敦ProfileBooks出版社1994年出版;纽约希尔教育(McGraw-Hill)2005年再版。
“Cultures and Organisations: Software of the Mind”, Profile Books, London, 1994; 2nd edn, McGraw-Hill, New York, 2005
《文化与组织:心理软件的力量》,伦敦ProfileBooks出版社1994年出版;纽约希尔教育(McGraw-Hill)2005年再版。
“Cultures and Organisations: Software of the Mind”, Profile Books, London, 1994; 2nd edn, McGraw-Hill, New York, 2005
应用推荐