尼文•纳雷因:我们经常会被问到这个问题。
科纳雷表示,中国是非洲的朋友,中国的立场对非洲很重要。
Konare said China is a friend of Africa and China's stance is very important to African countries.
科纳雷说:“我们不想再让他人骑在我们的脖子上发号施令。”
"We do not want to be horses any longer on which people will continue to ride," he said.
他们还说希望自己的儿子纳雷什将来有一天也能够登顶珠峰。
They said they hoped their son Naresh would also conquer Everest one day.
最近我参加了一个电台的采访,嘉宾是肯葛宾逊博士,主持人是里贾纳雷拉姆雷勒。
I recently participated in a radio interview with guest Dr. Ken Gibson and host, Regina Rei Lamourelle.
尼文•纳雷因:如果你从一个假设入手,你就排除了很多其他可能产生真正效果的领域。
NN: When you start with a hypothesis, you are dismissing a lot of other areas that might actually have an impact on whatever you are trying to figure out.
尼文•纳雷因:我们正在测试一款名叫BPM 31510的药物,它就是我们利用疑问型平台研发的。
NN: We are in clinical trials for a drug, BPM 31510, which we developed using the interrogative platform.
但是,索斯比拍卖行的一幅卡纳雷托的素描,拍出了542500美元的价格,比其较低估价还高出了一倍多。
A Canaletto drawing at Sotheby’s, however, fetched $542,500, over twice the low estimate.
卡迪纳雷建议:“事先跟你的兼职客户说明,你正在从事全职工作,在正常工作时间,可能不一定能提供服务。”
"Be upfront with your outside clients about the fact that you're working full-time and may not always be reachable during regular business hours," Cardinale advises.
“政客们用声音作为强有力的手段来展现个人魅力。”该项目的研究人员罗萨里奥•希诺纳雷洛在近期的发布会上说。
"Politicians use voice as a very powerful behavior to convey their charisma," Rosario Signorello, one of the researchers behind the work, said at a recent briefing.
卡迪纳雷表示:“为了获得主动,你可以告诉老板你正在做的事情,以避免他从别的途径得知,而使情况变得更加棘手。”
"As a preemptive move, you could tell your boss what you're doing, just to avoid a potentially sticky situation if he hears about it some other way," Cardinale says.
尼文•纳雷因:我知道你经常报道航空业,你可能很熟悉航空公司的路线图了,它们展示了各个枢纽城市和目的地之间的联系。
NN: I know you cover the airline industry pretty intently, so you are probably familiar with those airline route maps that show all the connections between hubs cities and destinations.
雷纳尔德从不掩饰他要成为领军人物的雄心。
Reynolds has never concealed his ambition to be the top dog.
在双打比赛中,那对选手战胜了匈牙利的雷纳塔·赛伊和科尼利娅·萨恩达。
In the doubles, the pair beat Hungary's Renata Csay and Kornelia Szanda.
伯恩斯坦研究公司的萨拉·塞纳托雷表示:“早餐业务有可能非常赚钱,因为其利润可以很高。”
"Breakfast has the potential to be very profitable," says Sara Senatore of Bernstein, a research firm, "because the margins can be high."
BuzzFeed首席执行官乔纳·佩雷蒂表示,管理较低发行量的费用可能很高,但急于取消其印刷版将是一个错误。
Overhead may be high and circulation lower, but rushing to eliminate its print edition would be a mistake, says BuzzFeed CEO Jonah Peretti.
你是说,克雷莫纳小提琴的木头密度更均匀吗?
So you mean the density of the wood in the Cremonese violins is, is more uniform?
因此,经真菌处理的木材接近克雷莫纳斯木材的密度差。
As a result, the density differential of the fungi-treated wood approach that of the Cremonese wood.
今天的顶级小提琴制造商几乎可以复制克雷莫纳小提琴的所有物理属性。
Today's top violin makers can pretty much replicate all the physical attributes of a Cremonese violin.
“他们被宠坏了,无法长时间专注于一件事,也无法从中学到什么。”一名叫雷纳的儿童发展研究员说。
"They get spoiled and cannot concentrate on any one thing long enough to learn from it," said Lerner, a childhood development researcher.
在南极洲边缘的一个英国站停留了几个小时后,这两名工人坐飞机到了智利最南端的城市,蓬塔阿雷纳斯。
After making a stop for a few hours at a British station on the edge of Antarctica, the two workers were flown to the southernmost Chilean city of Punta Arenas.
其实是一位材料学家发现了一种处理木材的方法,使其处理后的声学性质与克雷莫纳木材非常相似。
What happened was a material scientist figured out a way to process wood to make it acoustically similar to the Cremonese wood.
当科学家们第一次将古典克雷莫纳小提琴的木材与现代小提琴的木材进行对比分析时,他们计算了平均密度,并没有发现区别。
When scientists first analyzed the wood of vintage Cremonese violins in compared with the modern violin wood, they calculated the average density and found no difference.
一个特别有趣的例子发生在17世纪初至18世纪初,那时意大利北部的克雷莫纳市生产了一批非同寻常的小提琴。
There's a particularly interesting case with an extraordinary generation of violins made in Northern Italy, in the city of Cremona, back in the late 1600s to early 1700s.
在坦桑尼亚格雷戈里大裂谷的一座山脚下,纳特龙湖呈现出火焰燃烧般的亮红色,周围是不幸落入咸水的动物遗体。
At the base of a mountain in Tanzania's Gregory Rift, Lake Natron burns bright red, surrounded by the remains of animals that were unfortunate enough to fall into the salty water.
这让面向蒂雷纳街道的住宿更加宽敞。
It creates more spacious accommodations facing Rue de Turenne.
20世纪50年代末,贝尔纳•贝雷尔森指出,通信领域变得过于脱节了。
At the end of the 1950's, Bernard Berelson remarked that the field of communication was becoming too disjointed.
兰开夏郡社区托儿所位于雷金纳德街。
兰开夏郡社区托儿所位于雷金纳德街。
应用推荐