在坦桑尼亚格雷戈里大裂谷的一座山脚下,纳特龙湖呈现出火焰燃烧般的亮红色,周围是不幸落入咸水的动物遗体。
At the base of a mountain in Tanzania's Gregory Rift, Lake Natron burns bright red, surrounded by the remains of animals that were unfortunate enough to fall into the salty water.
不久前,卡斯特雷萨纳再度联系了我,一段时间以来他的声音头回透着热情。
Not long ago, Castresana contacted me again, and for the first time in a while he sounded enthused.
这正是他们对卡斯特雷萨纳所做的。
卡斯特雷萨纳常将自己所调查的罪犯与文学作品中的人物作比较,他似乎将自己想象为亚瑟王的骑士,在一场接一场的英勇战斗中横扫无敌。
Castresana often compared the criminals he investigated to characters from literature, and he seemed to conceive of himself as an Arthurian knight swept up in one heroic battle after another.
二是杀了你——但他们杀不了卡斯特雷萨纳。
The second is to kill you—but they could not kill Castresana.
在与卡斯特雷萨纳的会面中,他提出了一个请求:如果卡斯特雷萨纳相信他的父亲曾经尝试(即算是采取了错误的方式)帮助他的国家,那么就该在记者招待会上说出来。
In the meeting with Castresana, he made one request: if Castresana believed that his father had been trying, even if mistakenly, to help his country, then he should say so at the press conference.
回到CICIG的办公室,卡斯特雷萨纳召集了手下十余名顶级调查员。
Back at his office at CICIG, Castresana gathered a dozen or so of his top investigators.
卡斯特雷萨纳誓要破这件案子,此时,危地马拉根深蒂固的势力却全力以赴要摧毁CICIG。
While Castresana vowed to solve the case, the entrenched forces in Guatemala launched an all-out effort to destroy CICIG.
还有一座为雷纳·尔特和家人而设立的犹太教堂,以及一个备用的发电站,以确保一切正常运转。
There's a synagogue for Rennert and his family - and an on-premise power plant to keep everything running.
不过,当卡斯特雷萨纳与CICIG成员试图证实证人叙述的要素时,他们却陷入困境。
But, when Castresana and members of CICIG tried to confirm elements of the witness's story, they were stymied.
外表看去,卡斯特雷萨纳像一位年长的激进学者,波浪形棕发,小圆镜片的眼镜,不见典型外交官的样子。
Castresana, who had the look of an aging student radical, with wavy brown hair and glasses with small round lenses, was not a typical diplomat.
卡斯特雷萨纳与其同事试着追踪这部手机的机主。
Castresana and his colleagues tried to trace the cell phone to its owner.
除了调查杀手之外,卡斯特雷萨纳与其团队还竭尽所能重构了罗森博格人生的最后几个月,尝试找出要他死的那个人。
In addition to investigating the hit men, Castresana and his team reconstructed Rosenberg's final months as best they could, trying to pinpoint who might want him dead.
犹如拿破仑铩羽而归的滑铁卢之战,卡斯特雷萨纳在危地马拉很可能会遭遇他国际事业上第一次惨重失败。
Like the Battle of Waterloo, where Napoleon was defeated, Castresana faces the prospect, in Guatemala, of the first great failure of his international career.
坐落在地中海与马雷奥·蒂斯湖之间的古城马格纳曾是克里·欧佩·特拉时代有名的港口城市。
Located between the Mediterranean and Lake Mareotis, the ancient city of Taposiris Magna had been a prominent port town during Cleopatra's time.
卡斯特雷萨纳相信,要是司机没签那张营业税单,罗森博格会成功实施“这一完美的犯罪”,他的秘密计划将永远湮没于历史长河。
Castresana believed that Rosenberg would have pulled off "the perfect crime" -his secret plot permanently lost to history-had the driver not signed the sales-tax form.
“我在媒体行业工作了15年,是个电视迷,”乔恩·特雷纳说道,他是其中一个志愿者。
"I worked in the media for 15 years, and was this television junkie," says Jon Treanor, one of the people taking part.
然而根据多米尼克·蒙瑟雷特的说法,卡纳文的死并无异常之处,因为他的健康状况一直欠佳。
According to Dominic Montserrat, however, there was nothing unusual about Carnarvon's death, since he was in poor health anyway.
卡斯特雷萨纳怀疑司机在说谎。
阿森纳前途无限的法国年轻左后卫阿曼德·特劳雷,在枪手主教练阿瑟·温格暗示他愿意把这名球员租借出去之后,引起了好几家俱乐部的兴趣。
Arsenal's promising young French left-back, Armand Traore, was wanted by several clubs when Gunners' boss Arsene Wenger indicated that he was willing to send the player out on loan.
科罗姆说话很是轻柔,卡斯特雷萨纳不得不倾着身子来听,科罗姆承诺不会干预调查。
Colom, who spoke so softly that Castresana had to lean forward to hear him, promised not to interfere.
2010年1月12日,卡斯特雷萨纳准备在一次全国电视讲话中分享他的发现。
Castresana prepared to share his findings in a televised national address on January 12, 2010.
特雷福和霏欧纳也转会了格子爬梯,霏欧纳还带着一大包的东西,而特雷福则搬着一架机器,食物的香味早就飘了过来。
Trevor and Fiona came back to the jungle gym with a large bag of things, a machine Trevor carried and the scent of food.
朴茨茅斯主教练哈里·雷德克纳普表示为了能够从阿森纳租借阿曼德·特劳雷他不得不与几家俱乐部竞争。
Portsmouth manager Harry Redknapp has revealed that he had to beat off competition from a number of rival clubs in order to sign Armand Traore on loan from Arsenal.
卡斯特雷萨纳相信他们已经找到了这名中间人。
“盐是理想的载体,”美国维京群岛圣·托马斯的国际公共卫生顾问特雷弗·米尔纳说。
"Salt is an ideal vehicle," says Trevor Milner, an international public health consultant based on St. Thomas in the U.S. Virgin Islands.
解开了罗森博格被害之谜,卡斯特雷萨纳并未如释重负,相反,他却是满心恐慌。
After solving the mystery of Rosenberg's assassination, Castresana was overcome with panic, instead of relief.
卡斯特雷萨纳说,在一个犯罪几乎永不受罚的国家,罗森博格感到力不从心。
In a country where crimes were virtually never punished, Castresana says, Rosenberg felt powerless.
卡斯特雷萨纳请求公众多些耐心。
卡斯特雷萨纳在科罗姆办公室发现了他,只见他瘦削的手腕和脖子从衣服里伸了出来。
Castresana found Colom in his office, his bony wrists and neck poking out of his suit.
应用推荐