在那个世界以外的是片幽深、漆黑的马里亚纳海沟底部,一直延伸到大约35,800英尺以下。
Beyond that world is the deep and pitch-black region that stretches down to roughly 35,800 feet, the bottom of the Marianas Trench.
马里·亚纳海沟是世界海洋中最深的地方。
The Mariana Trench is the deepest spot in the world's oceans.
在这下面是黑色的区域,约35,800英尺,到达马里亚纳海沟的底部。
Beyond that is the deep—a pitch-black region that stretches down to roughly 35, 800 feet, the bottom of the Marianas Trench.
毫不夸张地说:地球的五分之四还没有被探测,而马里·亚纳海沟就是这其中最具神秘的地方。
It's no exaggeration: four-fifths of the Earth remains largely unexplored and the Mariana Trench is the planet's deepest mystery.
在那个世界以外的海洋是片幽深的漆黑区域,一直延伸到大约35,800英尺以下的马里·亚纳海沟底部。
Beyond that is the deep-a pitch-black region that stretches down to roughly 35,800 feet, the bottom of the Marianas Trench.
关岛位于澳大利亚以北,日本以东,是赤道附近太平洋海域上马里亚纳群岛南部的一个岛屿,毗邻世界最深的马里·亚纳海沟。
Located in the Mariana Islands, north of Australia and east of Japan along the equator, Guam is situated next to the Marianas Trench, the deepest part of any ocean in the world.
北里洋的研究小组推测软壳有孔虫之所以在马里·亚纳海沟的泥里能够兴旺发达是因为它们是为数不多的能够抵挡那儿如此巨大压力的生物。
Kitazato's group speculates that soft foraminifera thrive in the Mariana mud because they are among the few creatures that can withstand the huge pressures there.
北里洋的研究小组推测软壳有孔虫之所以在马里·亚纳海沟的泥里能够兴旺发达是因为它们是为数不多的能够抵挡那儿如此巨大压力的生物。
Kitazato's group speculates that soft foraminifera thrive in the Mariana mud because they are among the few creatures that can withstand the huge pressures there.
应用推荐