这个会议将由约翰·克莱尔教授主持。
‘漫漫无尽的褐绿和暗灰阴影’,这是诗人约翰·克莱尔(John Clare)笔下的荒野,一片‘永不会体会到犁靶愤怒闯入’的土地。
'Uncheckt shadows of green brown and gray,' poet John Clare wrote of the moors, land that 'never felt the rage of blundering plough.'
英国劳动者的文学形象以前便出现过:皮尔斯·普洛曼曾在某个夏日与一群田野莽夫不期而遇;约翰·克莱尔笔下的牧羊人会耐心观察卷心菜地和筑巢的飞鸟;d·h·劳伦斯描述的那些沉默寡言的矿工则会在炉火前洗掉他们身上的污垢。
ENGLISH working men had been heard from before. Piers Plowman, chancing one summer day upon a field of folk; John Clare's shepherd, observing cabbage fields and nesting birds; d.h..
珀西,拜伦勋爵,约翰·波里·多利和玛丽同父异母的妹妹,克莱尔是当时在场的其他人。
Percy, Lord Byron, John Polidori, and Mary's stepsister, Claire, were the others present.
珀西,拜伦勋爵,约翰·波里·多利和玛丽同父异母的妹妹,克莱尔是当时在场的其他人。
Percy, Lord Byron, John Polidori, and Mary's stepsister, Claire, were the others present.
应用推荐