仆人明知自己有罪,所以约瑟全家之中,今日我首先下来迎接我主我王。
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my Lord the king.
把约瑟下在监里,就是王的囚犯被囚的地方。
Joseph's master took him and put him in prison, the place where the king's prisoners were confined.
39:20把约瑟下在监里,就是王的囚犯被囚的地方。于是约瑟在那里坐监。
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
有不认识约瑟的新王起来,治理埃及。
如果约瑟没有来到埃及,他就没有机会为埃及王解梦,并告诉他将要来的饥荒。
If Joseph hadn't gone to Egypt, then he would not have been there to tell Pharaoh the dream and warn him of the famine.
创39:20把约瑟下在监里,就是王的囚犯被囚的地方;于是约瑟在那里坐监。
Gen 39:20 Joseph's master took him and put him in prison, the place where the king's prisoners were confined.
有不认识约瑟的新王起来,治理埃及。
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
徒七18直到有另一个不晓得约瑟的王兴起,治理埃及。
Acts 7:18 Until another king rose up over Egypt who did not know of Joseph.
徒七18直到有另一个不晓得约瑟的王兴起,治理埃及。
Acts 7:18 Until another king rose up over Egypt who did not know of Joseph.
应用推荐