部分承认约定变更法定相邻关系内容的效力原则。
Acknowledge agreeing on and altering the effect principle of the legal neighbouring relations content partly.
保证保险合同有重复保险和超额保险两种法定变更情形和约定变更。
There are two alterations, which is permitted in that contract: double insurance and excess insurance.
第三十五条用人单位与劳动者协商一致,可以变更劳动合同约定的内容。
Article 35 Employers and workers may alter the contents as stipulated in the labor contract upon unanimity through consultation.
与供应商另行达成的单独约定(包括任何补充,变更和修订)应优先于本采购条件的条款。
Separate, individual agreements concluded with the supplier (including any supplements, changes and amendments) shall take precedence over the provisions in these conditions of purchase.
除本合同另有约定外,任何一方不得单方变更或解除。
Unless otherwise agreed in the Contract, neither Party shall change or dissolve the Contract unilaterally.
度量(Measure):在此阶段,建立了治理策略和过程(例如,服务等级约定(Service Level Agreements,SLAs)、复用等级,或变更策略)。
Measure: In this phase governance policies and processes (e.g., Service level Agreements (SLAs), reuse levels, or change policies) are established.
本合同的未尽事宜及本合同在履行过程中需变更的事宜,双方应通过订立变更协议进行约定。
For any issue beyond this Contract and issue that needs change in execution of this Contract, both parties shall sign a modification agreement.
本协议只能通过双方授权代表正式签署的书面约定予以更改、变更或修改。
This agreement may be changed, modified or amended only in a written agreement that is duly executed by authorized representatives of the parties.
特约条款是指当事人在保险合同基本条款之外自由约定的条款,是保险人用来控制保险危险和变更基本条款内容的重要手段。
The special clause refer to parties' free and appointed clause outside the basic clause of contract of insurance, Its purpose lies in controlling danger and basic clause content of the change.
所有条件均以本合同约定为准,任何变更需经双方签署书面合同确定。
All the terms of the understanding between us are set out in this Agreement and may only be varied by agreement in writing between both parties.
当事人应当按照约定履行自己的义务,不得擅自变更或者解除合同。
The contracting parties shall perform their respective obligations in accordance with the terms of the contract and may not arbitrarily alter or rescind the contract.
强制性规定是指其在适用时不以当事人的意志为转移,不用通过约定来予以排除或变更的规定。
The legal compulsory regulation means when it is applied it should not be changed by the purpose of party, and it can not be obviated or changed by assumpsit.
二承租人变更约定用途时。
当事人应当按照约定履行自己的义务,不得擅自变更或者解除调解协议。
The parties shall perform their own obligations pursuant to the stipulations in the contract, and shall not unilaterally modify or rescind the conciliation agreement.
第十条规划、设计变更的约定。
注:技术参数如有变更,恕不另行通知。特殊订货,根据合同约定。
Note: Technical Specifications are subject to change without notice. Special Orders will be according to the contract.
根据劳动合同法第35条规定,用人单位与劳动者协商一致,可以变更劳动合同约定的内容。
Pursuant to Article 35 of the Labor Contract Law, an Employer and an employee may amend the provisions of the labor contract if they so agree upon consultation.
当事人应当履行合同约定的义务,任何人不得擅自变更或者解除合同。
The parties shall perform their obligations stipulated in the contract. No party shall unilaterally modify or rescind the contract.
因生产厂商产品调整或国家政策原因导致产品调整的,乙方应尽快通知甲方并变更合同约定。
10-3 for manufacturers products or national policy adjustment of product causes, party b shall inform party a and change the contract.
我们假定没有“单方面文件”,或者其他契约,或者约定,或者行为的过程导致任何修正、变更和弃权?
We have assumed that no "side letters" or other documents, or arrangement or course of conduct have resulted in any amendment, variation or waiver.
当您使用或继续使用本站服务时,即表示您已阅读、了解并同意接受本约定书之所有内容及其后修改变更。
When you use or continue to use the site services, it means that you have read, understood and agree to accept the agreement of all the contents of the book and its subsequent amendments to change.
全体普通合伙人签署的变更决定书或者合伙协议约定的人员签署的变更决定书;
A written decision on change signed by all general partners or all persons stipulated in the partnership agreement; and3.
全体普通合伙人签署的变更决定书或者合伙协议约定的人员签署的变更决定书;
A written decision on change signed by all general partners or all persons stipulated in the partnership agreement; and3.
应用推荐