在肮脏的竹栏围成的营地内,红衫军放映着4月10日与安全部队发生冲突时的影片,当时造成25人丧失,800多人受伤。
Inside the red shirts' squalid bamboo-fenced encampment, televisions screen bloody footage of the April 10th clashes with security forces that left 25 dead and over 800 injured.
4月26日,他们的工作中心发言人宣称发现了一个由红衫军领导者和其他反动人物制定的、反君主制的机密计划。
On April 26th their operations-centre spokesman claimed to have unearthed a secret anti-monarchist plot by red-shirt leaders and other opposition figures.
但红衫军一个在4月被放逐的领导人说运动不会停止,他现在在准备进行长期斗争:“很多我们的盟友都没有按我的要求行动。”
But it would not stop the movement, says Jakrapob Penkair, a red-shirt leader who fled into exile in April and is digging in for a long war: “A lot of our allies out there are not dancing to his tune.
一位在肯特居住了25年的叫做Innes的48岁的波士顿本地人于7月23日正开车带着他成年的子女和一些家庭朋友前往观看西雅图水手队对抗红袜的比赛。
Innes, a 48-year-old Boston native who has lived in Kent for 25 years, was driving his grown children and some family friends to the Mariners-Red Sox game on July 23.
也许这个颜色最能代表夏天,明艳的珊瑚红不论是五月还是八月都很衬人。
Perhaps the color that's most synonymous with summer, a bright coral looks just as good on your paler May tone as it does on your August glow.
也许这个颜色最能代表夏天,明艳的珊瑚红不论是五月还是八月都很衬人。
Perhaps the color that's most synonymous with summer, a bright coral looks just as good on your paler May tone as it does on your August glow.
应用推荐