佐利克说:“通向繁荣之路有很多条,但必须选择一条。
过去日本总是以该地区领头羊的身份自居,踏出了一条出口拉动的繁荣之路。
Japan used to see itself as the lead goose in a regional flight formation, showing the way to export-led prosperity.
这些国家的决策者认为,中国的繁荣之路挑战并颠覆了华盛顿宣扬的简单公式。
Their policymakers argue that China's path to prosperity defies and discredits the simple formulas propagated in Washington.
这个故事蕴含的深刻道理就是货币扩张并不是经济持续繁荣之路。
The moral of the story is that monetary inflation is not a way to sustainably generate economic prosperity.
而且,他们已经在一个三人组合的管理框架中寻找到了一条繁荣之路。
What's more, they have figured out a way to flourish within an odd triumverate that I thought would have fractured long ago.
经过宋初整顿钱币质量之后,至真宗景德年间,宋朝货币金融领域中的所谓“祖宗之法”基本上确立,社会经济也逐渐走上了繁荣之路。
After rectifying until Jing De period of Song Zhen Zong, the so-called"ancestor's law" in financial field of the Song (Dynasty) had become set up and social economy had gradually become prosperous.
麦凯恩说,他花了很长时间来寻找一个可以给华盛顿带来改变、帮助美国重返繁荣与和平之路的人,最后他选择了佩林。
Senator McCain said he chose the Alaska governor after a long search for someone he said could bring change to Washington, and help put the nation back on the road to prosperity and peace.
它可以带领非洲大陆走向繁荣与自由之路,也可以朝相反方向走去。
It could lead the continent towards prosperity and freedom, or in the other direction.
中国正在走一条上升之路,美国欢迎一个强大、和平与繁荣的中国的兴起。
China is on a rising path, and American welcomes the emergence of strong peaceful and prosperous China.
其中之一,《从繁荣中开辟和平幸福之路》,通过繁荣带来和平与幸福,出售了数百万本。
One of them, "Developing a Road to Peace and Happiness through Prosperity", sold several million copies.
其中之一,《从繁荣中开辟和平幸福之路》 ,通过繁荣带来和平与幸福,出售了数百万本。
One of them, “Developing a Road to Peace and Happiness through Prosperity”, sold several million copies.
古老的丝绸之路,见证了这一地区历史上的繁荣与辉煌。
The ancient Silk Road witnessed its historical prosperity and glory.
大约2000万民工由于各沿海城市建筑业繁荣和出口热潮的戛然而止而纷纷失业,不得不踏上了返乡之路。
And around 20m migrant workers were wending their way back to their villages, jobless after the collapse of construction and export booms in coastal cities.
古代的丝绸之路正在重现昔日的繁荣景象,并已成为中外经济合作的新桥梁。
The ancient Silk Road is now regaining its former prosperity and has become a new bridge for economic cooperation with other nations.
古代的丝绸之路正在重现昔日的繁荣景象,并已成为中外经济合作的新桥梁。
The ancient Silk Road is now regaining its former prosperity and has become a new bridge for economic cooperation with other nations.
应用推荐