英国维珍集团只简单拥有5名员工但却占有英国5%的市场分额。
The UK's Virgin Group briefly held 5% of the British cola market with just five employees.
你同意维珍集团如果没有理查·布兰森将会影响其品牌价值吗?
Do you agree with Virgin's brand values that will be influenced without Richard Branson?
当你听到维珍集团创办人理查布兰森时,你会想到什麽形象或形容词?。
What image or word comes to mind when you hear the Richard Branson?
怀疑者认为这不过是维珍集团公司及其爱显摆的英国老板理查德·布兰森爵士的作秀罢了。
Cynics thought it was all a publicity stunt by the Virgin Group of companies and its flamboyant British boss, Sir Richard Branson.
成立于1970年的维珍集团已经扩张为200多家公司,遍及音乐、出版、手机甚至太空旅行领域。
Founded in 1970, the Virgin Group has expanded to more than 200 companies, ranging from music, publishing, mobile phones and even space travel.
维珍集团的创始人、亿万富翁理查德·布兰森的答案是:把自己绑在风筝上穿越英吉利海峡。
Virgin billionaire Sir Richard Branson's answer: kite surf across the English Channel.
“这在维珍的整个历史中是最令人感动的一个日子,”维珍集团的创始人理查德·布兰森说。
"This was one of the most exciting days in the whole history of Virgin," said Sir Richard Branson, founder of Virgin Group.
维珍集团此刻正在筹措着它的第一次载客旅行,它可能尽早在2011岁首或者2012年起飞。
Virgin Group is now gearing up for its first passenger journeys, which could take flight in as early as 2011 or 2012.
布莱森将他的维珍集团运营为一家风险投资基金,将赌注压在了那些具有奇思妙想并且符合维珍品牌战略的企业家身上。
Branson runs his Virgin Group as a venture capital fund that places bets on entrepreneurs with bright ideas that fit the Virgin brand strategy.
疾行航空预计将和亚航x,隶属于马来西亚廉航亚洲航空和英国航空大鳄理查德·布兰森的维珍集团的长程廉航子公司展开直接竞争。
Scoot is expected to compete directly with AirAsia x, the long-haul affiliate of Malaysian budget carrier AirAsia and British tycoon Richard Branson "s Virgin Group."
富有的投资者们也看好这个市场,英国维珍集团的创始人Richard Branson最近宣布,他计划投入4亿美元用于乙醇的生产。
Rich investors are also bullish. Richard Branson, a British entrepreneur who heads the Virgin conglomerate, recently announced plans to invest up to $400m in ethanol production.
一旦准备就绪,维珍集团的酒店将坚持现代的设计风格和具备非常好的功能,提供高效的但是个性化的服务,酒店临近很大的公共区域,并且拥有经典的餐厅。
Once ready for business, Virgin Hotels properties will feature contemporary style AND great functionality, an efficient yet personalized experience, ample communal space and a signature restaurant.
周一清晨,维珍集团大亨布兰森位于内克尔岛上的价值数百万英镑的豪宅被闪电击中,当时整个地区遭受到时速90英里的艾琳飓风的袭击。 内克尔岛是布兰森的私人岛屿,价值六千万英镑。
The multi-million-pound Great House on Necker, the Virgin tycoon’s 60million private island, was struck by lightning in the early hours of Monday when the region was battered by 90mph Hurricane Irene.
理查德·布兰森是维珍企业集团董事长,名下拥有维珍大西洋航空公司,维珍娱乐公司以及维珍可乐公司。
Richard Branson is chairman of the Virgin Group of Companies, which owns Virgin Atlantic Airways, Virgin Entertainment and Virgin Cola.
理查德·布兰森是维珍企业集团董事长,名下拥有维珍大西洋航空公司,维珍娱乐公司以及维珍可乐公司。
Richard Branson is chairman of the Virgin Group of Companies, which owns Virgin Atlantic Airways, Virgin Entertainment and Virgin Cola.
应用推荐