很久以前,弗朗索瓦·米勒和我都是年轻的艺术家。
弗朗索瓦丝·迪帕克现存的所有画作都融合了肖像画和流派。
All of Francoise Duparc's surviving paintings blend portraiture and genre.
我总是对我的顾客说:“我真是个傻瓜,居然卖掉弗朗索瓦·米勒的画,因为他活不过三个月,等他死后无论如何也买不到他的画。”
I always said to my customer, "I am a fool to sell a picture of Francois Millet's at all, for he is not going to live three months, and when he dies his pictures can't be had for love or money."
最大的问题是,丹尼索瓦人是否是新人种。
The big question, however, is whether the Denisovans are a new species of human.
职员安提雅•弗朗索瓦与杰夫志愿做这项工作。
它是苏莱曼给弗朗索瓦的第一封信,写于1526年。
没什么奇怪的,一些现代人的祖先还混交了丹尼·索瓦人。
And, perhaps no surprise, some ancestors of modern humans also interbred with Denisovans.
弗朗索瓦称,对淹没的国家来说有比文化和眷恋更利害攸关的事情。
Gemenne said there was more at stake than cultural and sentimental attachments to swamped countries.
例如,乔弗朗索瓦估计,人民币兑美元升值会减少美国的净岗位数。
Joe Francois, for example, has estimated that an RMB revaluation against the USD would cost the US jobs on net.
当年达芬奇就是带着此画应法王·弗朗索瓦一世的邀请来到法国的。
Leonardo da Vinci came to France with the painting, invited by French king francois Ist.
弗朗索瓦·泰西耶第一次看见她的时候,便觉得她的脸蛋非常讨他喜欢。
The first time that he saw her, francois Tessier felt that her face pleased him extremely.
例如,HLA - A型基因存在于尼安·德塔人和丹尼·索瓦人的基因组中。
The specific gene HLA-A, for example, is present in the Neanderthal and Denisovan genomes.
但索瓦餐厅的客人不需要严格遵照石器时代的生活方式,也能体验“穿越”的感觉。
But guests at Sauvage can try 'Paleo' without feeling obligated to take on a strictly Stone age lifestyle.
法国国家健康与医学研究院(INSERM)的分子遗传学家弗朗索瓦·塔代伊问到。
"Asked Francois Taddei, a molecular geneticist at the French National Institute of Health and Medical Research (INSERM)."
法国国家健康与医学研究院(INSERM)的分子遗传学家弗朗索瓦·塔代伊问到。
Asked Francois Taddei, a molecular geneticist at the French National Institute of Health and Medical Research (INSERM).
而弗朗索瓦一直以来都称其法律行动是为了保护母亲不受大量意欲攀高枝的食客的困扰。
Francoise herself has always said that her legal actions were in fact aimed at protecting her mother from a coterie of gold-digging hangers-on.
1996年弗朗索瓦•密特朗死后,精英领导之间的争吵就成为了法国社会党的一大特色。
Squabbling among aspirant leaders has been a feature of the French Socialist Party ever since the death of François Mitterrand in 1996.
糟糕的天气阻碍了土耳其人返回君士坦丁堡,弗朗索瓦在土伦为他们提供了冬季御寒之所。
Bad weather prevented the Turks from returning to Constantinople, and francois provided winter shelter at Toulon.
糟糕的天气阻碍了土耳其人返回君士坦丁堡,弗朗索瓦在土伦为他们提供了冬季御寒之所。
Bad weather prevented the Turks from returning to Constantinople, and franc ois provided winter shelter at Toulon.
威廉王子与剑桥公爵夫人——凯特与弗朗索瓦·莫兰长老在加拿大的布拉什·福德湖上泛舟。
Prince William and Kate, Duchess of Cambridge, take a canoe ride with elder Francois Paulette at Blachford lake in Canada.
“工业化国家有责任提供相应资金以确保移民的代价不须由迁移国家独自承担,”弗朗索瓦说。
"Industrialised countries have a duty to provide adaptation funding to make sure the costs of migration do not have to be met by the countries where the migration will happen," Gemmene said.
“你自己一个人无法成为联邦主义者”,巴黎国际战略研究所研究员弗朗索瓦·海斯伯格如是说。
"You can't be federalist on your own," points out francois Heisbourg of the International Institute for Strategic Studies in Paris.
海岸就在离岛20 -30英尺远的地方,要靠岸时,索瓦拉起一根绳子,把整座浮岛拖向岸边。
To get to shore, which is only 20-30 feet away, he pulls a rope and hauls the entire island by hand.
16世纪法国海盗弗朗索瓦·克莱尔因为他的木制腿而获得了“Jambe deBois”的绰号。
The sixteenth century French buccaneer Francois le Clerc was nicknamed "Jambe DE Bois" because of his wooden leg.
本周,民调大热门朗索瓦•奥朗德(François Hollande)形容公共债务为“法国的敌人”。
This week François Hollande, the poll favourite, described public debt as “France’s enemy”.
这只蚱蜢由弗朗索瓦泽维尔拉兰内在巴黎制作,20世纪60年代以来他和妻子克劳德合作展出拉兰内艺术品。
The grasshopper was made in Paris by François-Xavier Lalanne, who, since the 1960s, had exhibited with his wife, Claude, as the Lalannes.
其他一些值得一提的二轮秀包括c.j迈尔斯,伊利亚·索瓦,罗尼图里亚夫,马辛戈塔特,冯韦佛和里安·戈麦斯。
Other useful second-rounders from that draft include C.J Miles, Ersan Ilyasova, Ronny Turiaf, Marcin Gortat, Von Wafer and Ryan Gomes.
在2008年于西伯利亚的阿尔泰山脉,在丹尼索瓦洞的挖掘过程中,考古学家们发现了一妙龄少女的手指尖化石碎片。
The fossil scrap —just the tip of a juvenile female’s finger —was discovered in 2008 during excavations of Denisova cave in Siberia’s Altai Mountains.
文艺复兴时期的挂毯、瓷器、珠宝、珐琅器、雕塑,些曾给弗朗索瓦带来愉悦的艺术品,再度陈列在今日的埃库昂城堡。
Ecouen today is again filled with Renaissance tapestries, ceramics, jewels, enamels and sculpture that would have given pleasure to francois.
文艺复兴时期的挂毯、瓷器、珠宝、珐琅器、雕塑,些曾给弗朗索瓦带来愉悦的艺术品,再度陈列在今日的埃库昂城堡。
Ecouen today is again filled with Renaissance tapestries, ceramics, jewels, enamels and sculpture that would have given pleasure to francois.
应用推荐